Translation of "заботы о" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Сильнее заботы о репутации. | What is my reputation in comparison to that? |
Нет заботы о приближающейся старости. | You don't have to worry about getting old. |
Они имеют свой собственный день заботы о взрослых. | Parents have their own adult day care. |
Надругательство над детьми и отсутствие заботы о них | Child abuse and neglect |
В плане заботы о здоровье школьников 692 тыс. | In terms of school health, 692,000 children (boys and girls) received essential drugs in the schools (micronutrients, vermifuges etc.). |
Большинство людей считают детдома центрами заботы о детях. | Most people imagine orphanages as a benign environment that care for children. |
Заботы далеко! | Sorrows are gone. |
Всяческие заботы... | He had a lot on his mind. |
Общественные меры по заботе о здоровье превышали важность индивидуальной заботы о здоровье. | Public health measures have trumped the importance of individual care. |
Прочь повседневные заботы. | We have enough troubles in our daily lives. |
Или иные заботы? | Or have you other problems? |
Заботы поглотили меня. | Seen any of our accounts. |
заботы для других! | To others worry! |
Гоните заботы прочь | You'll chase all your worries away |
Птицы, как и млекопитающие, проявляют высокий уровень заботы о потомстве. | As a group, birds, like mammals, are noted for their high level of parental care. |
Первая приоритетная задача заключается в проявлении заботы о своем персонале. | The first priority was to look after the people involved. |
Первый ингредиент это создание культуры страстной заботы о всеобщем благе | The first ingredient is to create a culture of passionate concern for the greater good. |
Все заботы ваши возложите на Него, ибо Он печется о вас. | casting all your worries on him, because he cares for you. |
Все заботы ваши возложите на Него, ибо Он печется о вас. | Casting all your care upon him for he careth for you. |
Действительно, ваши заботы разнообразны. | That your endeavour is for different ends. |
Действительно, ваши заботы разнообразны. | Indeed your efforts differ. |
Действительно, ваши заботы разнообразны. | surely your striving is to diverse ends. |
Действительно, ваши заботы разнообразны. | Verily your endeavour is diverse. |
Действительно, ваши заботы разнообразны. | Certainly, your efforts and deeds are diverse (different in aims and purposes) |
Действительно, ваши заботы разнообразны. | Your endeavors are indeed diverse. |
Действительно, ваши заботы разнообразны. | surely your strivings are divergent. |
Действительно, ваши заботы разнообразны. | Lo! your effort is dispersed (toward divers ends). |
Никакой заботы, только боль. | Not a caress, but a wave of pain. |
Чтоб облегчить заботы ваши... | To wipe away your cares |
Дада, господа, заботы далеко. | Yes, gentlemen! The sorrows are gone. |
Муж, разные заботы, дети... | Husband, troubles, kids.. |
Пожалуйста, оставьте ваши заботы! | Please, don't patronize me! |
И тогда он выходит за пределы беспокойства о себе на уровень заботы о других. | And he begins to move beyond his self concern into the broader concern for others. |
Среди посланий были выражающие как тревогу, так и радость заботы о детях. | Among the messages under the hashtag were both the troubles and the pleasure of parenting. |
Бумажные подношения это религиозный обряд Южного Китая для выражения заботы о мертвых. | Burnt offerings is a religious practice of southern China to express caring of the dead. |
В 1879 умер его отец, оставив 18 летнему сыну заботы о семье. | At the age of 18, his father died leaving him responsible for his family. |
Тотчас же мысли о доме, о муже, о сыне и заботы предстоящего дня и следующих обступили ее. | At once thoughts of home, her husband, her son, and the cares of the coming day and of those that would follow, beset her. |
Я все слышала ваши заботы. | I have heard everything... all about your attentiveness. |
Велика служба велики и заботы. | With great power comes great responsibility. |
При желании не возникает заботы. | There is no caretaking in desire. |
Каждый день приносил свои заботы | Each day brought its allotted tasks |
У меня есть другие заботы! | I have other worries! |
Проблемы и заботы унёс ветер. | Fail and comforts flee |
Здесь мои заботы оставляют меня. | Here, my worries fade. |
Это важное решение, естественно, ведь каждая история о ребёнке, который пересекает нашу границу, лишена заботы о человеке. | An important decision, to be certain, but one that overlooks the humanity, the story, of each child crossing our border. |
Похожие Запросы : заботы о клиентах - заботы о людях - заботы о здоровье - без заботы - немного заботы - культура заботы - ни заботы - текущие заботы - заботы глубоко - любые заботы - адрес заботы - экономические заботы