Translation of "завершению" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
История подошла к завершению. | The story drew to a conclusion. |
Работа близится к завершению. | The work is getting done. |
Мы близки к завершению. | We are wrapping up. |
4 ступень Происходит завершению. | Step 4 Redesigning the study programmes is ongoing and the process is close to completion. |
Мы очень близки к завершению . | We're very very close. |
Праздник уже близок к завершению. | The banquet is nearly finished. |
Мир направляется к завершению своего существования. | The world is headed to the chasm of its existence. |
Ограбление века близилось к своему завершению. | The rip off of the ages was about to proceed. |
Вы подошли к завершению Уровня 8. | You are at end of stage 8. |
Работа над тремя руководствами близится к завершению. | Work on the three guides was nearing completion. |
К завершению производства фильма Сноуден улетел в Россию. | By the end of the film production, Snowden had fled to Russia. |
Исправление ошибки в ChunkDownloadView, приводившей к аварийному завершению | Patch to fix a crash in ChunkDownloadView |
Произошла серьёзная ошибка, приведшая к завершению работы программыName | There was a serious error causing the program to exit |
Выход из kPPP приведет к завершению сеанса PPP. | Exiting kPPP will close your PPP Session. |
Необходимо придать высокий приоритет успешному завершению Уругвайского раунда. | High priority must be given to the successful conclusion of the Uruguay Round. |
Сейчас необходимо идти вперед к его логическому завершению. | It now needs to be taken forward to its logical conclusion. |
В нашем примере мы уже близки к завершению. | In our example we are getting closer to the end. |
Как то мы начали процесс, он подходит к завершению. | ... Once we start the process, it goes to completion. |
Близится к завершению внедрение в Косово системы безналичных расчетов. | Implementation of a non cash payments system in Kosovo is near completion. |
Автоматически добавлять новые слова в список предлагаемых к завершению | Automatically add new words to suggestion list |
Исследовательский этап проекта в настоящее время близок к завершению. | The research phase of the project is now nearing completion. |
Я надеюсь, что эти переговоры придут к быстрому завершению. | It is my hope that these talks will come to a speedy conclusion. |
Эти события позволили приблизить процесс деколонизации к его завершению. | Those events have brought the decolonization process closer to completion. |
И это приводит нашу маленькую историю к логическому завершению. | So that sort of brings her little story to a conclusion. |
Неспособность этот метод приведет к завершению теста с ошибкой. | Failure to have called that method will cause the test to fail. |
NermeenEdrees Люди вернулись к завершению начатого в феврале 2011 года | NermeenEdrees People are taking up from where they left off on Feb 2011 Egypt |
Затем, в 1993 году, мы перешли к завершению этой работы. | And then, in 1993, we proceeded to get on top of that job. |
С военной точки зрения, это привело к завершению братоубийственной войны. | On the military side, it has led to the end of fratricidal fighting. |
С учетом реального положения дел альтернативы завершению данного проекта нет. | Realistically, there is no alternative but to complete the project. |
Этапы 2 и 3 уже достаточно близки к своему завершению. | Steps 2 and 3 are far advanced, nearing completion. |
Некоторые решения могут привести игру к преждевременному окончанию альтернативному завершению сюжета. | Some decisions can lead the game to end prematurely, which offer an alternative ending to the plot. |
подчеркивает необходимость сохранения импульса в усилиях по завершению создания режима контроля | Underlines the need to maintain momentum towards completion of the verification regime |
Работа по включению положений Конвенции в национальное законодательство близка к завершению. | The work of internalizing them is nearing completion. |
В результате мы приблизились к завершению политической повестки дня Боннского процесса. | As a result, we have now reached the end of the political agenda of the Bonn process. |
Я уверен, что Вам удастся привести ее работу к успешному завершению. | I am fully confident that you will lead its deliberations towards a successful conclusion. |
Мы приближаемся к завершению этого процесса, и предстоящие месяцы будут решающими. | We are nearing the resolution of that process, and the next months will be critical. |
В Ямайке близится к завершению процесс либерализации государственных предприятий и активов. | Liberalization of government owned enterprises or assets is nearing completion in Jamaica. |
Оба пути ведут к завершению разделения, независимого существования, самостоятельного, обособленного бытия. | Both, either way ends into the end of this separate existence, separate autonomous being. |
3. подчеркивает необходимость сохранения импульса в усилиях по завершению создания режима контроля | 3. Underlines the need to maintain momentum towards completion of the verification regime |
Предполагается. что именно это стало причиной неподписания итоговой декларации по завершению саммита. | This was allegedly crucial to not signing a final declaration. |
Однако 11 апреля 1502 года династическая схватка подошла к своему логическому завершению. | However, on 11 April 1502 the dynastic struggle has come to end. |
Большинство обычных пользователей предпочитают вступать в проекты, когда они близки к завершению. | The mainstream of potential users will prefer to be involved when the project is nearly complete. |
По завершению этого сезона подписал контракт с Финикс Койотис как свободный агент. | In that off season, Lemieux signed as a free agent with the Phoenix Coyotes. |
Мы уверены, что недавние события еще больше приблизили работу Трибунала к завершению. | We trust that the recent events have brought the conclusion of the Tribunal's work more closely into view. |
Моя делегация поддерживает призыв к завершению Дохинского раунда переговоров к 2006 году. | My delegation supports the call to complete the Doha round of negotiations by 2006. |