Translation of "зависимости для" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Вы должны ввести здесь зависимости для сборки... | Enter the compilation dependency you need here... |
Зависимости | Dependencies |
Зависимости | Dependency |
Зависимости | Requirements |
Для удовлетворения зависимости расширения будут предприняты следующие автоматические изменения | Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin dependencies |
Температуры для образцов и эталонов варьируются в зависимости от отрасли. | Temperatures for both sample and reference vary from industry to industry. |
Это был набор данных, негодный для доказательства существования зависимости от игр. | It was a data set unqualified to be used as an evidence for gaming addiction. |
Оно дорогое, является источником политической зависимости и зависимости от поставок. | They are expensive and a source of political and supply volatility. |
ЗАВИСИМОСТИ ИСТОЧНИК РЕЦЕПТОР | Ms. L. Rouil (France) informed the Task Force about EURO DELTA, a European Community project to evaluate uncertainties in model source receptor relationships used in air quality policy. |
Средний уровень зависимости. | levels of interdependence. |
g) для каждого удара график зависимости ускорение время для каждого углового фитинга, оборудованного измерительной аппаратурой. | (g) For each impact, an acceleration versus time history for each instrumented corner fitting. |
Для удовлетворения зависимости расширения будут предприняты некоторые автоматические изменения. Нажмите здесь для получения дополнительной информации | Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click here for further information |
Выбирайте себе мировоззрение в зависимости от контекста, в зависимости от результата. | Depending on the context, depending on the outcome, choose your paradigm. |
Однако в настоящее время предпринимаются всяческие усилия для уменьшения зависимости от ПУСТГС. | However, every effort towards reducing dependency on the LOGCAP arrangement is being made. |
Для уменьшения зависимости от помощи необходимо разработать долгосрочные стратегии в области развития. | Long term development strategies have to be developed to reduce dependency on aid. |
Миру больше не нужны трубопроводы для поддержания нашей зависимости от ископаемого топлива. | The world does not need any more pipelines to wed our addiction to fossil fuels. |
Этот ручей моя метафора для определения зависимости между нервной деятельностью и связями. | And with the stream, I would like to propose a metaphor for the relationship between neural activity and connectivity. |
Такие компенсирующие тарифы должны будут отличаться в зависимости от продукции (увеличиваясь для более CO2 интенсивной продукции), а также в зависимости от стран (увеличиваясь для стран с низкой стоимостью разрешений). | Such offsetting tariffs would have to differ among products (being higher on more CO2 intensive products) and among countries (being higher for countries with low permit prices). |
Что насчёт никотиновой зависимости? | What about addiction to cigarettes? |
В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ВРЕМЕНИ | Definition of the different curves |
В зависимости от домена | Domain Specific |
В зависимости от домена | Domain Specific |
Не удалась разрешить зависимости | Dependency resolution failed |
Давайте обсудим вопрос зависимости. | Thrun So let me ask you about dependence. |
В зависимости от ситуации. | It depends. |
b) позитивные последствия для платежного баланса различных стран и сокращение зависимости от импорта | (b) A positive effect on balance of payments of countries and reduced import dependency |
Для начала, я хотел бы обладать вашим красноречием, честно, вне зависимости от языка. | So, first of all, I wish I had your eloquence, truly, in any language. |
Для получения степени почетного бакалавра нужно проучиться 45 лет в зависимости от специализации. | A bachelor s (honours) degree is received in four or five years, depending on the field of study. |
Есть много обетованных земель, в зависимости от общественного положения, в зависимости от жизненного этапа. | There are many promised lands, depending on your station in society, depending on your stage of life. |
Они предпочтут не урезать расходы на соцобеспечение, вне зависимости от последствий для внешней политики. | They will want to protect all social spending, regardless of the consequences for foreign policy. |
Пришло время для того, чтобы лидеры Евросоюза дали Лукашенко чёткую альтернативу зависимости от России. | Now is the time for EU leaders to present Lukashenko with a clear alternative to dependence on Russia. |
Затем мы закупаем продукты для меню в зависимости от количества денег, которое мы собрали . | Then we do grocery for the menu depending on the amount we raised. |
Инкапсулятор принимает меры для ICMP сообщения в зависимости от Типа и Кода ICMP сообщения. | The encapsulator takes action for ICMP message depending on the Type and Code of the ICMP messages. |
Для того чтобы вырваться из тисков психологии и культурной зависимости, необходимо дальнейшее политическое просвещение. | More political education was needed to break the psychology and culture of dependence. |
вопросы могут динамично показываться или скрываться в зависимости от их релевантности для конкретного случая | Risk avoidance one question discussed extensively during the project was whether the respondents should be provided with data from the previous month as initial values or for the purposes of checking and correcting the current data. |
Для проведения расчета себестоимости в зависимости от различных целей управленческих реше ний применяется несколько методов. | Several methods are used to make this costing, depending on the various objectives of management decisions. |
Все государственные вузы открыты для студентов вне зависимости от их гражданства и этнической принадлежности. | The new degree is a traditional bachelor level qualification comparable with most generally known European bachelor level degrees. |
Все государственные вузы открыты для студентов вне зависимости от гражданства и этнической принадлежности последних. | All state higher education institutions are open to students of all nations. |
Кто теперь находится в зависимости? | Who s Dependent Now? |
К слову об интернет зависимости | Taking on 'Internet Addiction' |
В зависимости от оснащения, M.U.L.E. | Central to the game is the acquisition and use of M.U.L.E. |
КРИВАЯ ЗАМЕДЛЕНИЯ ТЕЛЕЖКИ В ЗАВИСИМОСТИ | CURVE OF TROLLEY'S DECELERATION OR ACCELERATION, |
В зависимости от полученной травмы. | Depending on the injury suffered. |
Но в зависимости от ситуации. | But in any case, with discretion. |
Однако если для США оружейные сделки являются положительным шагом, то для Индия они представляют собой новый горизонт зависимости. | But, while it is certainly a positive development for the US, for India, it represents a new frontier of dependency. |
Похожие Запросы : зависимости пути - зависимости с - зависимости между - синдром зависимости - циклические зависимости - снижение зависимости - отношения зависимости - снижение зависимости - риск зависимости - уровень зависимости - технические зависимости - зависимости объектов - Степень зависимости - отношения зависимости