Translation of "заинтересованные государственные органы" to English language:


  Dictionary Russian-English

органы - перевод : заинтересованные государственные органы - перевод : органы - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Государственные органы
Public authorities
Государственные органы.
Government.
государственные органы,
A national body without independent status is usually formed as a council, commission or agency directly answerable to the top level public authorities.
Другие государственные органы
Other Governmental Bodies
Заинтересованные общественные группы, такие, как НПО, региональные администрации и другие государственные органы, имели возможность присутствовать на конференциях.
The public groups concerned such as the NGOs, regional administrations and other public authorities had the possibility to attend conferences.
Некоторые НПО проводят публичные слушания, в которых принимают участие уполномоченные государственные органы и другие заинтересованные министерства и ведомства.
Some NGOs conduct public hearings, involving authorized State bodies and other interested ministries and agencies.
В контексте СМТД были определены следующие основные заинтересованные круги участвующие государственные учреждения (УГУ), торговые предприятия, органы по надзору и УТПО.
ITDS has identified the following major stakeholder groups Participating Government Agencies (PGAs), the trade, oversight bodies, and CBP.
i) правительство или государственные органы Ливии,
(i) the Government or public authorities of Libya,
Государственные предприятия и регламентирующие административные органы
Public enterprises and regulatory administration
i) правительство или государственные органы Ливии,
quot (i) the Government or public authorities of Libya,
2) право обращений в государственные органы (ст.
After one year he was released and left the country.
Источники данных (независимые структуры, государственные органы, НПО)
Sources of data collection (independent entities, government entities, NGOs)
Гражданское общество и государственные органы и учреждения
Civil society and national institutions
а) правительство или государственные органы Ливии, или
(a) the Government or public authorities of Libya, or
а) правительство или государственные органы Ливии, или
quot (a) the Government or public authorities of Libya, or
данные и информация, подлежащие представлению в государственные органы
Governmental decision N349 of 18 March 2004 lists the urgent hydrometeorological phenomena and processes as well as hydrometeorological information of general interest.
Индийский народ часто любит жаловаться на государственные органы.
In India we often love to complain about our government bodies.
Заинтересованные органы не только участвуют в борьбе с бытовым насилием.
The bodies involved not only have a role in dealing with domestic violence.
Возможно, сегодня, российские государственные органы ответили ему тем же.
Today, perhaps, the Russian establishment responded in kind.
Право петиций (право обращения в государственные органы) (статья 5).
The right of (written) petition (Article 5).
Государственные органы не в праве вмешиваться в деятельность профсоюзов.
Government agencies are not entitled to interfere in the activities of trade unions.
Кроме того, государственные органы содействовали созданию компетентных неправительственных организаций.
Additionally, the public authorities had encouraged the establishment of competent non governmental organizations.
Эти задачи выполняют учреждения и заинтересованные субъекты, главным образом кадастровые органы национального, районного или местного уровня, лицензированные землеустроители, государственные землеустроительные агентства и официальные оценщики материальных активов.
Performance of urban and rural development procedures including urban re development and land consolidation Data maintenance for planning purposes Public acquisition of land Recording government measures on environmental protection (soil etc.) and Securing sustainable management of natural resources, disaster management, flood plain management, spatial planning.
Кроме того, информация, которой располагают государственные органы, может быть ограниченной.
Moreover, information in state bodies could be limited.
покупателями являются государственные органы, такие как муниципалитеты или национальные правительства
Buyers are public authorities such as municipalities or national governments Public authorities establish PES which will protect ecosystems so that they can provide safe drinking water or a sustainable water flow Types of PES user fees, land purchases, land easement, etc.
Органы, обладающие регулирующими полномочиями, информируют заинтересованные стороны о ходе рассмотрения адресате их петиций.
The bBodies with regulatory competence inform the interested parties on the status destination of their petitions.
Прежде всего заинтересованные административные органы должны постараться урегулировать вопрос на основе взаимного согласия.
In the first instance, the Authorities concerned shall seek to resolve the issue by mutual agreement.
Государственные органы строят отношения не с нами, а с собственником СМИ.
State bodies build relationships with the media owners, not taking us into consideration.
Государственные органы не всегда указывают причину отказа в предоставлении испрошенной информации.
State bodies do not always indicate a reason for refusing to provide the information requested.
Кроме того, созданы или создаются государственные органы, компетентные заниматься проблемами беженцев.
Similarly, national administrations competent to deal with refugee issues have been or are being established.
Судебные власти и другие государственные органы обязаны оказывать Комитету юридическую помощь.
Judicial authorities and other state organs shall be obliged to offer legal assistance to the Committee.
И, наконец, ведь имеются государственные органы, регулирующие всё, что мы делаем.
Then finally we have governmental bodies everywhere that will regulate everything we do.
Государственные органы должны взаимно информировать друг друга о вопросах, имеющих важное значение.
The authorities must mutually notify each other of matters of significance for the other authority
Государственные органы власти распространяют информацию через СМИ, коммуникативные мероприятия, Интернет, специальные издания.
The public authorities disseminate information through the media, communication measures, the Internet, and special publications.
Государственные и местные органы власти обязаны систематически и целенаправленно обеспечивать гендерное равноправие.
State and local government agencies are required to promote gender equality systematically and purposefully.
а) граждане Латвии государство и органы местного самоуправления государственные и муниципальные предприятия
Protection of children and young persons against economic and social exploitation 337 349 75
Государственные органы часто принимают решения об обязательности комплексной оценки на индивидуальной основе.
One common problem experienced by NIS companies s as follows having sent goods abroad without prepayment or use of a letter of credit, the NIS company fails to receive payment from its foreign customer.
Обязанность на предоставление информации возложена на государственные органы, органы самоуправления граждан, общественные объединения, предприятия, учреждения, организации и должностные лица.
Central and local government authorities, voluntary associations, enterprises, institutions, organizations and officials are under an obligation to provide information.
Департамент также обязан информировать правительство и государственные учреждения, местные органы власти и другие заинтересованные лица об осуществлении мер, направленных на устранение дискриминации в отношении женщин и сокращение социального расслоения в обществе.
The department is also required to inform the Government and government agencies, local government agencies and other interested persons about the implementation of the measures to reduce discrimination of women and social stratification.
Во многих случаях органы уголовного правосудия пользуются меньшим доверием, чем другие государственные учреждения.
In many instances, criminal justice systems inspire less confidence than other public institutions.
Однако его юрисдикция не распространяется на частные предприятия и некоторые другие государственные органы.
His jurisdiction however, does not cover private enterprise and certain other Government bodies.
Судебные органы и полиция  это жизненно важные государственные органы, будущее которых должно прочно базироваться на постоянном профессионализме и оперативном потенциале.
The judiciary and the police are vital State organs whose future must be firmly anchored in sustainable professional expertise and operational capacities.
Более заинтересованные в королевском правлении, нежели в управлении, государственные учреждения увядали при полном пренебрежении со стороны Идриса.
More interested in reigning than in governing, state institutions withered under Idris s neglect. nbsp
Решением вопросов труда и быта женщин занимаются службы занятости населения и другие государственные органы.
Employment services and other State agencies are involved in resolving issues associated with labour and the daily lives of women.
Таким образом государственные органы, при принятии решения, имеют в своем распоряжении статистику общественного участия.
Documents of public consultations are constitute the components of the EIA and SEA reports and the SEIA report Therefore, statistics of public participation statistics are available to the authorities when they make decisions

 

Похожие Запросы : Заинтересованные органы - государственные органы - государственные органы - государственные органы - государственные органы - государственные органы - государственные органы - государственные регулирующие органы - соответствующие государственные органы - иностранные государственные органы - нам государственные органы - государственные регулирующие органы - связанные государственные органы - государственные регулирующие органы