Translation of "законным" to English language:


  Dictionary Russian-English

законным - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Что является законным.
And that is going to be very effective for performance in lots of applications.
Как это может быть законным?
How is that legal?!
Я получаю наркотики законным путем.
I get my drugs the legal way.
Он признал своего сына законным наследником.
He recognized his son as lawful heir.
И не является законным правительство либо.
And is not a legitimate government either.
Думаю, законным решением будет выбрать одного
Well, I imagine the proper legal procedure would be to pick one
Кто из принцев является законным наследником престола?
Which prince is the legitimate heir to the throne?
В Нидерландах проституция считается законным видом занятости.
Prostitution is a legal occupation in the Netherlands.
Они должны быть возвращены своим законным хозяевам.
It must be returned to its legitimate owners.
8. Природная среда не является законным объектом нападения.
8. The natural environment is not a legitimate object of attack.
44. Законным платежным средством территории является фунт стерлингов.
44. The legal tender of the Territory is the pound sterling.
Сохранение смертной казни в целом отвечает законным соображениям.
The retention of the death penalty generally took into account legitimate concerns.
Это является законным поскольку его действия являются законными.
It's legitimate insofar as its actions are legitimate.
Все, что мне нужно возможность заниматься законным бизнесом.
Now all I'm asking is a fair chance to work up a legitimate business.
Они думают, что то, что легально, также является законным.
What is legal, they think, is also legitimate.
До независимости законным платежным средством Нигерии был британский фунт.
Before independence, Nigeria s legal tender was the British pound.
И то, что она собирается делать, не является законным.
And what she's planning to do isn't legal.
являлось законным по смыслу пункта 1 статьи 17 Пакта.
was lawful within the meaning of article 17, paragraph 1, of the Covenant.
Объект в Эль Фудалии первоначально был законным гражданским предприятием.
Al Fudaliyah was a legitimate civilian facility that was used for the production of the biological warfare agent aflatoxin without any significant modifications to its infrastructure.
Но многое из того, что делала компания Enron, было законным .
The status quo will argue that Enron is an exception that its demise was due to fraud, that we have laws against fraud, and that those who violate these laws should and will bear the consequences.
Но многое из того, что делала компания Enron, было законным .
But much of what Enron did was not illegal.
Это формальное требование может не отвечать законным ожиданиям других сторон.
This formality may frustrate the legitimate expectations of the other parties.
Кассетные боеприпасы являются законным средством обороны, позволительным по международному праву.
Cluster munitions are a legitimate means of defense permissible under international law.
Им не нужны юридические различия между законным и незаконным распространением.
They don't want legal distinctions between legal and illegal sharing.
Мод и Оливер Лэрраби сочетались законным браком в 1906м году.
Maude and Oliver Larrabee were married in 1906.
Вам неясно, что вы будете главным и совершенно законным подозреваемым?
Isn't it obvious that you will be regarded as the principal suspect?
26 августа 1940 года рейхсмарка была объявлена законным платёжным средством в Люксембурге, 20 января 1941 года рейхсмарка стала единственным законным платёжным средством, а франк был отменён.
On 26 August 1940, the Reichsmark was declared legal tender in Luxembourg and on 20 January 1941, the Reichsmark was declared the only legal tender and the franc was abolished.
Американская Революция началась с появившегося среди колонистов чт его правление законным.
Neither the best armed government nor the richest can long survive unless broad sections of their population accept its rule as legitimate.
Единственным законным решением было бы оправдание, намерен дальше биться за справедливость.
The only legitimate decision would have been an acquittal I intend to keep fighting for justice.
Мы должны срочно прекратить метания между силами повстанцев и законным правительством.
It is urgent that we cease wavering between the rebel forces and the legal authority.
необходимо проводить разграничение между законным регулированием и злоупотреблением протекционизмом (необоснованная дискриминация).
An important challenge is to ensure that multilateral trade rules do not constrain the ability of countries to achieve their regulatory objectives, i.e. to separate what is legitimate regulation from protectionist abuse (needless discrimination).
О задержании несовершеннолетнего немедленно сообщается его родителям или другим законным представителям.
The arrest of a minor must be notified immediately to his parents or other legal representatives.
Все сельскохозяйственные земли и частная собственность были возвращены их законным владельцам.
All agricultural lands and private properties have been returned to their rightful owners.
В качестве платы за свое освобождение Цзян Цзеши признал коммунистическое правление законным.
As part of the price for his release, Chiang recognized the Communists as legitimate.
Многие экономисты также считают, что владение украденным имуществом должно быть признано законным.
Many economists also believe that ownership of stolen goods must be recognized. They liken the transition from communism to the state of nature described by John Locke.
Свержение режима это одно замена его стабильным и законным правительством совсем другое.
Toppling a regime is one thing replacing it with a stable and legitimate government is quite another.
Многие экономисты также считают, что владение украденным имуществом должно быть признано законным.
Many economists also believe that ownership of stolen goods must be recognized.
До этого момента перемещение может осуществляться по иным (законным или незаконным) причинам.
Until that point, movement may be for other (legitimate or illegitimate) reasons.
Последняя не является обязательной, но может быть законным средством в некоторых случаях.
The latter was not compulsory but could be lawful in certain situations.
Необходимо также проводить различие между терроризмом и законным сопротивлением оккупации и угнетению.
It was also necessary to draw a distinction between terrorism and legitimate resistance to occupation and oppression.
Каждый обладает свободой законным путем искать, приобретать, передавать, составлять и распространять информацию.
Everyone has the freedom to seek, acquire, transmit, compile and disseminate information by lawful means.
Только референдум, проведенный среди самих восточнотиморцев, может законным образом определить их статус.
Only a referendum among the East Timorese themselves can legitimately determine their status.
Бедняков никогда не называют демократами, когда они сочетаются законным браком с богачами.
Nobody poor was ever called democratic for marrying somebody rich.
Одержав такую решительную победу, Путин законным образом возложил на себя ответственность за всё.
By winning so decisively, Putin has legitimately made himself responsible for everything.
Как указывается выше, кассетные боеприпасы являются законным средством обороны согласно нормам международного права.
Cluster munitions are, as stated supra, a lawful means of defense pursuant to the rules of international law.

 

Похожие Запросы : законным образом - законным образом - законным путем - является законным - идти законным - законным платежным - законным человек - законным путем - законным путем - является законным - быть законным - считается законным - законным платежным - законным и легитимным