Translation of "rightful" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Rightful - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Such is Allah, your rightful Lord. | Вот таков Он вам Аллах, Господь ваш, Истинный! |
Such is Allah, your rightful Lord. | Вот вам Аллах, Господь ваш истинный! |
Such is Allah, your rightful Lord. | Таков Аллах, ваш Истинный Господь! |
Such is Allah, your rightful Lord. | Вот вам Аллах, которого вы признали. Только Он ваш Господь, которому надо одному поклоняться. |
Such is Allah, your rightful Lord. | Ведь Он Аллах, ваш истинный Господь! |
Such is Allah, your rightful Lord. | Таков Аллах, наш истинный Господь! |
Such then is Allah, your rightful Lord. | Вот таков Он вам Аллах, Господь ваш, Истинный! |
They measure not Allah His rightful measure. | Не почтили они многобожники Аллаха должным образом (приравняв Ему своих идолов и измышленные божества). |
Such then is Allah, your rightful Lord. | Вот вам Аллах, Господь ваш истинный! |
They measure not Allah His rightful measure. | Не оценили они Аллаха должной ценой. |
Such then is Allah, your rightful Lord. | Таков Аллах, ваш Истинный Господь! |
They measure not Allah His rightful measure. | Они не ценили Аллаха должным образом, а ведь Аллах Всесильный, Могущественный. |
Such then is Allah, your rightful Lord. | Вот вам Аллах, которого вы признали. Только Он ваш Господь, которому надо одному поклоняться. |
Such then is Allah, your rightful Lord. | Ведь Он Аллах, ваш истинный Господь! |
They measure not Allah His rightful measure. | Они не воздали Аллаху по Его подлинному достоинству. |
Such then is Allah, your rightful Lord. | Таков Аллах, наш истинный Господь! |
They measure not Allah His rightful measure. | Они не чтят Бога честию, Ему подобающею. |
How dare you shake your rightful sovereigns. | Варварский пес! |
They measure not Allah His rightful measure. Lo! | Эти многобожники не знали Аллаха, как должны были знать, и не оценили Его должной ценой, поклоняясь помимо Него самым слабым существам. |
But the ornament has found its rightful owner. | Ого! Но заколка нашла своего владельца. |
And those in whose wealth is a rightful share. | и в их имуществах была доля обязательная и добровольная милостыня |
And those in whose wealth is a rightful share. | в имуществах которого известное право |
And those in whose wealth is a rightful share. | которые выделяют известную долю своего имущества |
And those in whose wealth is a rightful share. | которые выделяют определённую долю, предписанную Аллахом (закят), |
And those in whose wealth is a rightful share. | которые выделяют долю имущества |
And those in whose wealth is a rightful share. | И в чьем имуществе Всегда есть признанная доля |
And those in whose wealth is a rightful share. | Те, в имуществе которых есть определенная доля |
That staff has found its rightful owner as well! | И эта вещь тоже нашла своего законного владельца! |
It was an intricate scheme to defraud the rightful heirs. | Это был изощрённый план по обманному лишению законных наследников наследства. |
Eritrea, Eritrea,has taken her rightful place in the world. | Eritrea, Eritrea,holds her rightful place in the world. |
But come to think of it, you're the rightful husband. | Но подумайте, вы её законный муж. |
He sees rightful power as earned and wrongful power as usurped... | У новорожденного были седые волосы, от чего он напоминал старика. |
Such are rightful owners of the Fire they will abide therein. | И такие обитатели Огня, и они в нем вечно пребудут! |
Such are rightful owners of the Fire. They will abide therein. | Те неверующие обитатели Огня, они в нем будут вечно пребывать! |
Such are rightful owners of the Garden they will abide therein. | Такие они, обитатели Рая, в нем они будут пребывать вечно. |
Such are rightful owners of the Fire they will abide therein. | Их лица словно покрыты темными кусками ночи. Такие (станут) обитателями Огня, (и) они будут вечно пребывать в нем в Аду . |
Such are rightful owners of the Fire they will abide therein. | Эти обитатели огня, они в нем вечно пребывают! |
Such are rightful owners of the Fire. They will abide therein. | Это обитатели огня, они в нем вечно пребывают! |
Such are rightful owners of the Garden they will abide therein. | Это обитатели рая, в нем они пребывают вечно. |
Such are rightful owners of the Fire they will abide therein. | Их лица покрыты точно кусками мрачной ночи. Это обитатели огня, в нем они пребывают вечно. |
Such are rightful owners of the Fire they will abide therein. | Они обитатели огня, они в нем вечно пребудут. |
Such are rightful owners of the Fire they will abide therein. | Их сердца будут охвачены унижением и страхом перед наказанием Аллаха, от которого их уже никто не сможет избавить. Это унижение будет отражаться на их внешнем виде, и поэтому их лица будут мрачными, словно они покрыты клочьями ночного мрака. |
Such are rightful owners of the Fire they will abide therein. | Ни имущество, ни дети не избавят их от наказания и не помогут им обрести хотя бы малую толику вознаграждения. Они будут обитателями Ада, из которого им никогда не удастся выйти. |
Such are rightful owners of the Fire they will abide therein. | Они являются обитателями Огня и останутся там вечно . |
Such are rightful owners of the Fire. They will abide therein. | Они являются обитателями Огня и пребудут там вечно. |
Related searches : Rightful Place - Rightful Property - Rightful Claim - Rightful Claimant - Rightful Owner - Rightful(a) - Rightful Interest - A Rightful Person