Translation of "rightful" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Such is Allah, your rightful Lord.
Вот таков Он вам Аллах, Господь ваш, Истинный!
Such is Allah, your rightful Lord.
Вот вам Аллах, Господь ваш истинный!
Such is Allah, your rightful Lord.
Таков Аллах, ваш Истинный Господь!
Such is Allah, your rightful Lord.
Вот вам Аллах, которого вы признали. Только Он ваш Господь, которому надо одному поклоняться.
Such is Allah, your rightful Lord.
Ведь Он Аллах, ваш истинный Господь!
Such is Allah, your rightful Lord.
Таков Аллах, наш истинный Господь!
Such then is Allah, your rightful Lord.
Вот таков Он вам Аллах, Господь ваш, Истинный!
They measure not Allah His rightful measure.
Не почтили они многобожники Аллаха должным образом (приравняв Ему своих идолов и измышленные божества).
Such then is Allah, your rightful Lord.
Вот вам Аллах, Господь ваш истинный!
They measure not Allah His rightful measure.
Не оценили они Аллаха должной ценой.
Such then is Allah, your rightful Lord.
Таков Аллах, ваш Истинный Господь!
They measure not Allah His rightful measure.
Они не ценили Аллаха должным образом, а ведь Аллах Всесильный, Могущественный.
Such then is Allah, your rightful Lord.
Вот вам Аллах, которого вы признали. Только Он ваш Господь, которому надо одному поклоняться.
Such then is Allah, your rightful Lord.
Ведь Он Аллах, ваш истинный Господь!
They measure not Allah His rightful measure.
Они не воздали Аллаху по Его подлинному достоинству.
Such then is Allah, your rightful Lord.
Таков Аллах, наш истинный Господь!
They measure not Allah His rightful measure.
Они не чтят Бога честию, Ему подобающею.
How dare you shake your rightful sovereigns.
Варварский пес!
They measure not Allah His rightful measure. Lo!
Эти многобожники не знали Аллаха, как должны были знать, и не оценили Его должной ценой, поклоняясь помимо Него самым слабым существам.
But the ornament has found its rightful owner.
Ого! Но заколка нашла своего владельца.
And those in whose wealth is a rightful share.
и в их имуществах была доля обязательная и добровольная милостыня
And those in whose wealth is a rightful share.
в имуществах которого известное право
And those in whose wealth is a rightful share.
которые выделяют известную долю своего имущества
And those in whose wealth is a rightful share.
которые выделяют определённую долю, предписанную Аллахом (закят),
And those in whose wealth is a rightful share.
которые выделяют долю имущества
And those in whose wealth is a rightful share.
И в чьем имуществе Всегда есть признанная доля
And those in whose wealth is a rightful share.
Те, в имуществе которых есть определенная доля
That staff has found its rightful owner as well!
И эта вещь тоже нашла своего законного владельца!
It was an intricate scheme to defraud the rightful heirs.
Это был изощрённый план по обманному лишению законных наследников наследства.
Eritrea, Eritrea,has taken her rightful place in the world.
Eritrea, Eritrea,holds her rightful place in the world.
But come to think of it, you're the rightful husband.
Но подумайте, вы её законный муж.
He sees rightful power as earned and wrongful power as usurped...
У новорожденного были седые волосы, от чего он напоминал старика.
Such are rightful owners of the Fire they will abide therein.
И такие обитатели Огня, и они в нем вечно пребудут!
Such are rightful owners of the Fire. They will abide therein.
Те неверующие обитатели Огня, они в нем будут вечно пребывать!
Such are rightful owners of the Garden they will abide therein.
Такие они, обитатели Рая, в нем они будут пребывать вечно.
Such are rightful owners of the Fire they will abide therein.
Их лица словно покрыты темными кусками ночи. Такие (станут) обитателями Огня, (и) они будут вечно пребывать в нем в Аду .
Such are rightful owners of the Fire they will abide therein.
Эти обитатели огня, они в нем вечно пребывают!
Such are rightful owners of the Fire. They will abide therein.
Это обитатели огня, они в нем вечно пребывают!
Such are rightful owners of the Garden they will abide therein.
Это обитатели рая, в нем они пребывают вечно.
Such are rightful owners of the Fire they will abide therein.
Их лица покрыты точно кусками мрачной ночи. Это обитатели огня, в нем они пребывают вечно.
Such are rightful owners of the Fire they will abide therein.
Они обитатели огня, они в нем вечно пребудут.
Such are rightful owners of the Fire they will abide therein.
Их сердца будут охвачены унижением и страхом перед наказанием Аллаха, от которого их уже никто не сможет избавить. Это унижение будет отражаться на их внешнем виде, и поэтому их лица будут мрачными, словно они покрыты клочьями ночного мрака.
Such are rightful owners of the Fire they will abide therein.
Ни имущество, ни дети не избавят их от наказания и не помогут им обрести хотя бы малую толику вознаграждения. Они будут обитателями Ада, из которого им никогда не удастся выйти.
Such are rightful owners of the Fire they will abide therein.
Они являются обитателями Огня и останутся там вечно .
Such are rightful owners of the Fire. They will abide therein.
Они являются обитателями Огня и пребудут там вечно.

 

Related searches : Rightful Place - Rightful Property - Rightful Claim - Rightful Claimant - Rightful Owner - Rightful(a) - Rightful Interest - A Rightful Person