Translation of "замкнутый объем" to English language:
Dictionary Russian-English
объем - перевод : объем - перевод : объем - перевод : замкнутый объем - перевод : объем - перевод : Объем - перевод : замкнутый объем - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Я замкнутый. | I'm introverted. |
Замкнутый многоугольник | Closed Polygonal |
Это замкнутый круг. | It's a vicious cycle. |
Том очень замкнутый. | Tom is very close. |
Думаешь, Том замкнутый? | Do you think Tom is unsociable? |
Это замкнутый круг. | It's a circular thing. |
Это замкнутый круг. | So the fact that this part starting from the heart and going back to the heart is one circuit. |
Том очень замкнутый человек. | Tom is a very private man. |
Двор замкнутый, с садом. | In the year 1888 A. Sh. |
Он такой нелюдимый, замкнутый. | He's such an odd, withdrawn type. |
Таким образом, это хороший замкнутый контур. | So the, it's a nice closed loop. |
Нелегко разорвать замкнутый круг зарплат и цен. | It is difficult to break the vicious circle of wages and prices. |
И Вы замкнутый человек, не так ли? | And you're introverted, right? KRlSTOPH |
Замкнутый круг. Всё дело в вашей голове. | I didn't learn the language, it's just a vicious circle, it's all in your head. |
Это замкнутый круг, формально известный как западня бедности . | It s a vicious circle, technically known as a poverty trap. |
Что получилось, смотрите на эту грязную, получил этот замкнутый | What got, look at this dirty, got this closed |
Более подробно, рассмотрим замкнутый шар в n мерном пространстве formula_2. | In this interval, it shifts every point to the right, so it cannot have a fixed point. |
Нам нужен более творческий подход, чтобы разорвать замкнутый круг насилия. | We need to be more creative to break the vicious cycle of conflicts. |
Сегодняшняя непоследовательная и непродуманная стратегия не сможет разорвать замкнутый круг насилия. | As well as taking collective action to stop the war in Lebanon and Gaza, key players like the quartet the UN, the United States, the European Union, and Russia must develop a comprehensive security framework for the Middle East. |
Без этого замкнутый круг нищеты разорвать не удастся, а опасности будут нарастать. | Without this, the cycle of poverty will not be broken, and risks will be exacerbated. |
Нужно разорвать замкнутый круг насилия и действий, предпринимаемых в ответ на насилие. | The vicious circle of violence and counter violence must be broken. |
Таким образом линейный процесс преобразовался в замкнутый цикл, который производил новые ценности. | So it transformed a linear process into a closed loop model, and it created more value in the process. |
развития (общий объем, объем на душу населения и общий объем | per capita and total as a percentage of GNP, 1991 |
Дети попадают в замкнутый круг бедности, существующий поколениями, несмотря на общий достаток общества. | Children become trapped in a persistent generational cycle of poverty, despite the society s general affluence. |
Финансирование образования, обучения и реабилитации уменьшается. И этот замкнутый круг лишения свободы продолжается. | Funds for education, for training and for rehabilitation are declining, so this despairing cycle of incarceration continues. |
Теперь я раз и навсегда хочу сказать что пора прекратить этот замкнутый круг. | God never said it would be easy, but he did say it would be worth it. Life is not supposed to be easy. Nothing that's worth having, comes easy. |
Возможности маркетинга Объем продаж Объем распределения | Marketing capacity Selling capacity Distribution capacity |
Выплаты по патенту также дали бы сообществу возможность разорвать давно существующий замкнутый круг бедности. | Royalties received from the patent would also give the communities the chance to end a long standing cycle of poverty. |
Ведь люди бросают замкнутый круг бедности и экологической катастрофы натурального хозяйства и направляются в города, | Because people leave the poverty trap, an ecological disaster of subsistence farms, and head to town. |
Объем помощи | Magnitude of support |
Объем ревизии | Scope of audit |
ОБЪЕМ ВОПРОСНИКА | Questionnaire length |
Объем займов | Grants Loans |
С. Объем | C. Length |
Уменьшаем объем | And I get rid of this lower line, and I raise the floor back up. And so now it looks something like this. Well, now the volume this is kind of the new first step, what's going to happen. |
Объем продаж | Sales volume |
i) объем очищенных сточных вод объем неочищенных сточных вод | (i) Volume of wastewater treated volume of wastewater not treated |
объем вздутие 5 | volume swelling 5 per cent |
объем вздутие 20 | volume swelling 20 per cent |
Предварительный объем работы | Preliminary scope of work |
а) Объем возмещения | (a) The extent of reparation |
Общий объем подкачки | Total swap memory |
Общий объем ресурсов | Total resources 305 270.2 281 132.8 262 003.8 19 129.0 |
Общий объем ассигнований | Total requirements |
Общий объем расходов | Total cost |
Похожие Запросы : замкнутый круг - замкнутый интервал - замкнутый контракт - замкнутый мир - замкнутый расчет - замкнутый ток - замкнутый бассейн - замкнутый угол - замкнутый конверт - замкнутый режим - замкнутый сад - замкнутый сайт - замкнутый цикл