Translation of "запросит" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Он ведь не запросит втридорога? | He won't call too high of a price, will he? |
Удалить текущий файл. Программа запросит подтверждение. | Deletes the current file. You will be asked to confirm the action. |
Konqueror запросит пароль и соединится с сервером. | Pretty confusing, but it has been designed in that way so that it can integrate legacy, non KDE applications as smoothly as possible. |
Удалить текущее изображение. Перед удалением программа запросит подтверждение. | Deletes the current image. You will be asked to confirm the request. |
Рабочая группа также запросит информацию у Новой Зеландии. | The working group will also request information from New Zealand. |
Только root перед выключением компьютера kdm запросит пароль root. | Only Root kdm requires that the root password be entered before shutting down the computer. |
Он готов противостоять ему, пока гигант не запросит пощады. | You must admit, Mr. Starbuck, he called that typhoon's bluff. Stood toetotoe with the bully, traded blows with it till it hollered, Help! |
Если оно потеряется на пути, сервер вновь запросит потерянную часть. | If it gets lost along the way, the server will re request the lost part. |
Создание нового бумажника. Будет открыт диалог, который запросит имя нового бумажника. | Create a new wallet. A dialog box will ask you for the name of the new wallet that you want to create. |
Он запросит мнение соответствующей Стороны, однако оно не будет иметь решающего характера. | It would seek the opinion of the Party concerned but the opinion of the Party would not be decisive. |
Если вы уверуете и будете богобоязненны, Он воздаст нам наградой и не запросит вашего имущества. | If you believe and fear God, he will give you your reward, and will not ask for your possessions. |
Если вы уверуете и будете богобоязненны, Он воздаст нам наградой и не запросит вашего имущества. | And if ye believe and fear, He will give you your hire, and will not require of you your substance. |
Если вы уверуете и будете богобоязненны, Он воздаст нам наградой и не запросит вашего имущества. | But if you have faith and lead a righteous life, He will grant you your rewards, and He will not ask you for your possessions. |
Если вы уверуете и будете богобоязненны, Он воздаст нам наградой и не запросит вашего имущества. | If you believe and are God fearing, He will grant you your reward, and will not ask you for your possessions. |
Если вы уверуете и будете богобоязненны, Он воздаст нам наградой и не запросит вашего имущества. | And if ye believe and ward off (evil). He will give you your wages, and will not ask of you your wordly wealth. |
konqueror запросит ваш пароль, и, введя его, вы получите полный доступ к вашим файлам на сервере. | konqueror will prompt you for your password, and if the login succeeds, you will have full access to your files on the server. |
a) секретариат официально запросит у каждого контрактора ряды данных, охарактеризованные ниже, для целей завершения разработки геологической модели | (a) The secretariat will formally request from each contractor the data sets described below for completing the geological model |
Служба управления инвестициями Фонда заявила, что она запросит необходимые ресурсы в бюджете на двухгодичный период 2006 2007 годов. | The Investment Management Service of the Fund stated that it would request the necessary resources in the budget for the 2006 2007 biennium. |
Если вы запустили Центр управления KDE как обычный пользователь, нажмите кнопку Администратор. Система запросит у вас root пароль. | If you are not currently logged in as a superuser, you will need to click the Administrator Mode Button. You will then be asked for a superuser password. Entering a correct password will allow you to modify the settings of this module. |
Если вы запустили Центр управления KDE от имени обычного пользователя, нажмите кнопку Режим администратора. Система запросит у вас root пароль. | If you are not currently logged in as a superuser, you will need to click the Administrator Mode... Button. You will then be asked for a superuser password. Entering a correct password will allow you to modify the settings of this module. |
Здешняя жизнь всего лишь игра и забава. Если вы уверуете и будете богобоязненны, Он воздаст нам наградой и не запросит вашего имущества. | The worldly life is just a sport and pastime and if you accept faith and be pious, He will bestow your rewards to you, and not at all ask you for your wealth. |
Здешняя жизнь всего лишь игра и забава. Если вы уверуете и будете богобоязненны, Он воздаст нам наградой и не запросит вашего имущества. | The present life is naught but a sport and a diversion and if you believe and are godfearing, He will give you your wages, and will not ask of you your goods. |
Здешняя жизнь всего лишь игра и забава. Если вы уверуете и будете богобоязненны, Он воздаст нам наградой и не запросит вашего имущества. | The life of this world is but play and pastime, but if you believe (in the Oneness of Allah Islamic Monotheism), and fear Allah, and avoid evil, He will grant you your wages, and will not ask you your wealth. |
В целях обеспечения защиты Организации Объединенных Наций и недопущения того, чтобы ей был нанесен ненужный ущерб, вызванный банкротством, Управление запросит возмещение от компании Авиэйшн ассистанс . | In order to protect the United Nations and to prevent it from incurring any unnecessary losses as a result of the bankruptcy, the Office would seek an indemnity from Aviation Assistance. |
umbrello может работать только с одной моделью. Таким образом, если вы, работая с несохранённой моделью, попробуете загрузить другую, то приложение запросит вас о сохранении ваших данных. | umbrello can only work on one model at a time, so if you ask the program to load a model for you and your current model has been modified since the last time you save it, umbrello will ask you whether your changes should be saved to prevent any loss of work. You can start two or more instances of umbrello at any one time, you can also copy and paste between instances. |
Если kdat распознает заголовок, он запросит соответствующий индекс ленты на вашем локальном диске. Если индекс не будет найден, вам будет выдан запрос на повторное создание индекса ленты. | If kdat recognizes the header it will look for the corresponding tape index on your local disk. If the tape index cannot be found you will be prompted to recreate the index from tape. |
Первоначальный доклад представляется в течение одного года после вступления Конвенции в силу для соответствующего государства участника, а затем раз в четыре года, если Комитет не запросит другие доклады. | 5.6 The complainant contests the State party's argument that the human rights situation in Mexico has improved since he left the country. He maintains that there are only general statements of intent by the Mexican authorities, and that minimal progress has been made towards eradicating torture or ending impunity for those committing it. |
На вопрос о том, что будет делать сервис, если правительство России запросит от Open Garden исполнения нового закона о хранении информации, Шалунов ответил FireChat никогда не будет хранить данные в России . | Regardless, FireChat will never store data in Russia, Shalunov answered, when asked what the service would do, if the Russian government approaches Open Garden about complying with the new data localization law. |
Дополнительные окна могут быть закрыты и kivio запросит сохранения документа только при закрытии последнего окна. Все окна, относящиеся к одному документа, могут быть закрыты одновременно при выборе Вид Закрыть все виды. | The additional windows can be closed and kivio will only prompt you to save the document when the last window is closed. All windows pertaining to a particular document can be closed simultaneously by selecting View Close All Views. |
С этой целью Отдел запросит у правительств дополнительную информацию об их опыте и оптимальных практиках, а также даст неправительственным организациям и учреждениям системы Организации Объединенных Наций возможность принять участие в проведении исследования. | To that end, it would seek to collect from Governments further information on their experience and best practices and offer non governmental organizations (NGOs) and United Nations bodies an opportunity to contribute to the study. |
Введите имя, под которым вы зарегистрированы на FIBS. Если вы не имеете регистрации, создайте учётную запись, выбрав соответствующий пункт меню. Если вы оставите это поле пустым, при следующем подключении программа запросит имя пользователя у вас. | Enter your login on FIBS here. If you do not have a login yet, you should first create an account using the corresponding menu entry. If you leave this blank, you will be asked again at connection time. |
При первом запуске откроется окно просмотра установок. Чтобы их изменить, нажмите на кнопку Администратор. Если вы вошли в систему как root, вы сразу попадёте в диалоговое окно изменения установок. Если нет, kde запросит у вас пароль root. | When you first start, you are in display mode only. To modify your settings, click on Administrator Mode. If you are logged in as root, you will go straight to the change dialog. If not, kde will ask for a superuser password. |
Введите ваш пароль к серверу FIBS. Если вы не зарегистрированы, создайте учётную запись, выбрав соответствующий пункт меню. Если вы оставите это поле пустым, при следующем подключении программа запросит пароль у вас. Введённый здесь пароль показываться не будет. | Enter your password on FIBS here. If you do not have a login yet, you should first create an account using the corresponding menu entry. If you leave this blank, you will be asked again at connection time. The password will not be visible. |