Translation of "заставляет меня грустить" to English language:


  Dictionary Russian-English

меня - перевод :
Me

меня - перевод : заставляет меня грустить - перевод : грустить - перевод : меня - перевод : меня - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Они знают что заставляет меня боятся, паниковать, радоваться или грустить.
They know what makes me scared, excited, panicked, proud or sad.
Хватит уже грустить.
Don't do that.
Это заставляет меня нервничать.
It makes me nervous.
Что заставляет меня чихать?
What makes me sneeze?
Это заставляет меня задуматься.
Now that makes me pause for just a couple reasons.
Это заставляет меня чувствовать,
It makes me feel like,
Это заставляет меня нервничать.
I'm worried.
Что заставляет меня бежать?
What makes me run?
Я не хочу грустить.
I don't want to feel blue.
С чего мне грустить?
Why should I be?
Мамочка, не надо грустить.
Dear mum, don't be so gloomy.
Ты не должен грустить.
You shouldn't be sad.
Том заставляет меня это сделать.
Tom is making me do this.
Том всегда заставляет меня ждать.
Tom always keeps me waiting.
Он заставляет меня принять решение.
He's forcing me to decide.
Эта мысль заставляет меня вздрагивать.
The thought makes me shudder.
Это заставляет меня ненавидеть войну.
It makes me hate war.
Оно заставляет меня выглядеть лучше.
It makes me look better.
С чего тебе так грустить?
Why should you be so sad?
И не грустить о ней?
And never brought to mind
Эта перспектива буквально заставляет меня вздрогнуть.
This prospect literally gives me the shivers.
Жужжание пчёл заставляет меня немного нервничать.
The buzzing of the bees makes me a little nervous.
Смотри. Это заставляет меня кружится голова.
It makes me dizzy.
А сейчас... меня заставляет нервничать тишина.
Now when it's quiet, I get nervous.
Том не знал, радоваться или грустить.
Tom didn't know whether to be happy or sad.
Не надо грустить. Лучше, чтонибудь расскажите.
Stop moping and sing me a naniwabushi tale.
Его Эдемский сад... заставил тебя грустить?
His Garden of Eden... he has made you sad?
Постарайся не грустить в Новый год.
Try to have a Happy New Year.
Мы не должны грустить ни минуты.
Why, we haven't even a minute to waste in being sad.
Вы радоваться должны, а не грустить.
You must laugh to eat well.
Одна мысль об этом заставляет меня содрогаться.
The thought makes me shudder.
Эта песня заставляет меня тосковать по дому.
This song makes me homesick.
Это решение заставляет меня расстроить до костей.
This verdict makes me upset to the bone.
А ваша реакция заставляет меня немного нервничать.
That makes me worry a little bit.
И я это ощущаю он меня заставляет.
I guess I feel this I'm compelled.
А какой орган заставляет меня так думать?
Which organ is making me think that?
Даа! Ваше волнение, заставляет чувствовать меня грустно.
Your excitement makes me sad.
Одна мысль о завтраке заставляет меня оцепенеть.
The thought of lunch leaves me numb
Он сказал Смотрите, это заставляет меня выглядеть плохо.
He said, See, it makes me look bad.
Пожалуйста,дочка,не плачь.Это заставляет и меня страдать.
Calm down. Pull over there.
Именно это заставляет меня возвращаться в этой картине.
So that keeps me coming back.
Это заставляет меня взглянуть на него по другому.
Makes me look at him differently.
Хлеб Капулетти Бога! это заставляет меня с ума
CAPULET God's bread! it makes me mad
ж на синем море нам грустить не придетс .
The only thing blue down there is the Mediterranean.
Она смотрит на меня так, что она заставляет меня чувствовать себя странно.
She stares at me so that she makes me feel queer.

 

Похожие Запросы : заставляет меня улыбаться - заставляет меня смеяться - заставляет меня идти - заставляет меня понять - заставляет меня съежиться - заставляет меня стать - заставляет меня забыть - заставляет меня успокоить - заставляет меня вниз - заставляет меня мечтать - заставляет меня улыбаться - заставляет меня смеяться - заставляет меня думать