Translation of "застрахованные вклады" to English language:


  Dictionary Russian-English

застрахованные вклады - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

a) застрахованные лица
Insured parties,
Входящие письма Обычные Зарегистрированные Застрахованные
As mail moved between rooms paperwork was produced by the dispatching and receiving departments to record the movement.
f) Наличность и срочные вклады
(f) Cash and term deposits
Счета дебиторов, авансы и вклады
Accounts receivable advances and deposits
Понятно, что застрахованные риски были лишь небольшой частью общего риска.
Clearly, the insured risks were a small part of the total risk.
i) Наличные средства и срочные вклады
(i) Cash and term deposits
Вклады частных лиц также весьма приветствуются.
Also contributions by individuals are greatly appreciated.
Примечание 8 Наличность и срочные депозитные вклады
Note 8
Примечание 8 Денежная наличность и срочные вклады
Note 8 Cash and term deposits
Вклады равные обязательства с точки зрения банка.
Deposits equal liabilities from a bank's point of view.
Из вышеизложенного ясно следует, что застрахованные лица имеют право на медицинское страхование.
It is obvious from the above that the insured are entitled to health insurance.
Застрахованные лица освобождаются от выплаты взносов в Фонд медицинского страхования в следующих случаях
Insured parties are freed of personal participation in the costs of health care insurance when taking the following measures
Общественные и частные вклады объединены во многих отношениях.
Public and private contributions are combined in many ways.
Кроме того, Закон предусматривает, что все застрахованные лица имеют равные права на охрану здоровья.
It is also determined that all insured parties have equal rights to health care protection.
Эти обязательства не включают вклады отдельных государств  членов ЕС.
Those pledges do not include contributions from individual EU member States.
Банки не должны просто, без объяснений, принимать крупные вклады.
Banks should not simply accept unexplained huge deposits.
Все вклады имели сроки выплаты не более четырех месяцев.
All investments had a maturity of not more than four months.
И эти вклады резко выросли в течении прошлого года.
And these deposits have actually grown dramatically in the past year.
Частные вклады, однако, являются лишь приложением к фондовым бюджетам.
Private contributions, however, are only marginal to foundation budgets.
В этом разделе также упоминуются возможные вклады в данное рассмотрение.
Possible inputs to the review are mentioned also in that section.
и вклады, которые могут поступить от организаций или частных лиц.
The expenses may be considerable, but INTAS has consistently provided impressive results.
Право на пенсию по инвалидности получают лица, застрахованные в обязательном или добровольном порядке, в следующих случаях
The right to a disability pension is acquired by persons insured obligatorily or voluntarily in the following cases
Экономические структуры отражают вклады разных секторов экономики в ВНП и занятость.
Economic structure reflects the contributions of different sectors of the economy to GDP and employment.
Затем они перестали доверять банковской системе и бросились изымать свои вклады.
Then they lost confidence in the banking system and rushed to take their money out.
привлечение денежных средств физических и (или) юридических лиц во вклады (депозиты)
Eliciting financial resources from natural and or legal persons for deposit
Женщины (застрахованные) имеют права на единовременные пособия при рождении ребенка и на пособие по уходу за ребенком.
Women (insured) have the right to one time benefits for the birth of a child and to benefits for child care.
Более того, такие вклады в здравоохранение могут превратиться в колоссальный экономический рост.
Moreover, the contributions to health would translate into huge economic strides.
Инвесторы всего мира хотят сократить свои долларовые вклады по трём основным причинам.
Investors around the world to want to reduce their dollar holdings for three major reasons.
И действительно во многих офшорных центрах местным жителям не разрешается делать вклады.
Indeed, in many offshore centres local residents are not allowed to make deposits.
Денежная наличность и срочные вклады по состоянию на 31 декабря 2004 года
Cash and term deposits as at 31 December 2004
Дебиторская задолженность, авансы и вклады по состоянию на 31 декабря 1993 года
Accounts receivable, advances and deposits as at 31 December 1993 . 74
С этим сказал мы создали резервный банк, где мы ставим Эти вклады.
With that said, we created a reserve bank where we put these deposits.
(акционерам, пайщикам) и кредиторам их материальные вклады, взаимную уверенность между деловыми партнерами.
WithinWithinthetheframeworkframeworkofofthetheTACISTACISprogramme,programme,RussiaRussiaisisthethecountrycountryreceivingreceivingthethe highesthighestamountamountofoftechnicaltechnicalassistanceassistance(57 )(57 )butbutitsitsnationalnationalprogrammeprogrammeisisalsoalsooneoneofof thethe largestlargest inin thethe worldworld e v e r e v e r toto bebe carriedcarried outout inin aasinglesingle country.country.
Оплачиваемая по больничному листу временная нетрудоспособность предполагает, что застрахованные лица имеют, согласно Закону, право на оплату временной нетрудоспособности.
The reimbursement of salary at the time of temporary incapability implies that the insured parties have, according to the law, the right to reimbursement of pay for the time of temporary incapability for work, and it is defined by Law who are the persons that, in accordance with the provisions of the valid law have that right.
Группа отметила, что при проверке полисов страховыми компаниями обнаружился факт частого истребования заявителями сумм, значительно превышающих застрахованные суммы.
The Panel noted that in cases where the insurers verified the policies, claimants frequently claimed for amounts significantly in excess of the insured figures.
Пока Комитет нобелевской премии перечислял его вклады в макроэкономику, Фельпс сделал важные вклады во многие другие области, включая теорию экономического роста и технологических изменений, оптимального налогообложения и социальной справедливости.
While the Nobel Prize committee cited his contributions to macroeconomics, Phelps has made contributions in many areas, including the theory of growth and technological change, optimal taxation, and social justice.
Так что это на самом деле вклады, которые банки держат в Федеральном резерве.
So these are actually deposits that banks are keeping with the Federal reserve.
Как американец, вы тоже хотите сохранить свои вклады 1 0 в вашу пользу
Point one for your side. But what about these thousands of refugees?
Были обсуждены ход подготовки плана для десятилетия и возможные вклады в него различных организаций.
The preparation of a plan of action for the decade was discussed and the possible contributions of various organizations were reviewed.
Развитые страны способны вносить более крупные вклады на финансирование этих расходов, нежели страны развивающиеся.
Developed countries are in a position to make larger contributions than developing countries to the financing of expenditures.
Финансовая паника происходит тогда, когда клиенты банков опасаются, что другие вкладчики начнут изымать свои вклады.
Because banks service their depositors on a first come first served basis, those who wait risk being left empty handed, because the bank may be forced to liquidate its long term assets at a loss and run out of resources.
В отличие от МВФ или Европейского стабилизационного механизма вклады ИЧМ управляются властями каждой отдельной страны.
Unlike the IMF or the European Stability Mechanism, CMIM contributions are self managed by the respective country s authorities.
Финансовая паника происходит тогда, когда клиенты банков опасаются, что другие вкладчики начнут изымать свои вклады.
They occur when a bank's clients fear that most of their fellow depositors will withdraw their funds.
(Богатые греки, конечно, уже перевели свои вклады в финансовые центры, такие как Франкфурт и Лондон).
(Wealthy Greeks, of course, had already shifted their deposits to financial centers like Frankfurt and London.)
СДПГ не повлияла на бумажник России, и европейское решение должно быть направлено на денежные вклады.
The private sector intervention did not really hit the wallet of Russia, so the European solution should focus on deposits.

 

Похожие Запросы : застрахованные выгоды - застрахованные помещения - застрахованные опасности - застрахованные стороны - застрахованные претензии - застрахованные лица, - денежные вклады - делать вклады - вклады выплачиваются - недавние вклады - пионерские вклады - независимые вклады - выдающиеся вклады - вклады о