Translation of "защитить ваши глаза" to English language:


  Dictionary Russian-English

глаза - перевод : Глаза - перевод : ваши - перевод : глаза - перевод : защитить ваши глаза - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Ваши глаза.
Your eyes.
Ваши глаза.
Your eyes.
Откройте ваши глаза.
Open your eyes.
Ваши глаза, например.
YOUR EYES, FOR INSTANCE.
На ваши глаза.
It was your eyes.
Ваши поразительные глаза.
Your remarkable eyes.
Я ваши глаза.
I'll look for you.
Ваши глаза тому свидетели.
Your eyes are the evidence of that.
Что ваши глаза говорят?
What do your eyes say?
Ваши глаза всегда опущены .
Your eyes are always lowered.
Ваши глаза красные от слёз.
Your eyes are red with crying.
Ваши глаза были полны грусти.
Your eyes were full of sadness.
Тогда ваши глаза не нравится
Then your eye do not like it, then let her punch?
Это просто сожжет ваши глаза.
It'll just bake your retinas.
Только ваши глаза смотрят вверх.
Only your eyes are looking up.
Ваши глаза ослепительно блестят (фр.)
Yes? Vos yeux sont tres brillants.
Они подчеркивают ваши глаза... так сказать.
They match your eyes, sort of...
Ваши глаза, они прелестны, вы прелестны. ... ...
Your eyes! They're gorgeous. You're gorgeous!
И ваше платье подчеркивает ваши глаза.
And your dress matches your eyes.
То, что глаза ваши колодцы вожделения.
That means your eyes are twin pools of desire.
Она надела тёмные очки, чтоб защитить свои глаза от солнца.
She put on dark glasses to protect her eyes from the sun.
Шарик может лопнуть и поранить ваши глаза.
Balloon may pop and hurt your eyes.
Пожалуйста, закройте глаза и раскройте Ваши ладони.
Please close your eyes, and open your hands.
Позвольте мне поцеловать ваши глаза перед уходом.
Allow me to kiss your eyes before I go.
Я дума, что Ваши глаза блестят естественно.
I thought your eyes were that bright naturally.
И вы записываете отпечатки ваши глаза, когда смотрите на глаза других людей.
And what you're typing are recordings of your eyes as you're looking at other peoples' eyes.
Смотрите внимательно и замечайте, что слышат ваши глаза.
So watch closely and see what your eyes can hear.
(Рей Комфорт) Видите, насколько дороги Вам Ваши глаза
(Ray Comfort) See how precious your eyes are to you, how much more precious is your life, and you're saying,
Ваши глаза загорались каждый раз, когда упоминалась война.
YOUR EYES FLASHED EVERY TIME THE WAR WAS MENTIONED.
Ваши глаза так голубы Ваше сердце так искренне
Your eyes so blue Your heart so true
Ваши глаза быстрее остановят зверя нежели меч рыцарей.
Your eyes shall stop the beast faster than the knights' sword.
расслабьтесь и закройте ваши глаза, мягко, очень медленно....
Relax and close your eyes, gently, very slowly....
Скажите, молодой человек Ваши глаза выглядят очень болезненно.
Say, young fella your eyes look pretty bad.
пока глаза ваши не застелет слезами.
until tears veil your eyes.
Ваши ноги не ходят, а глаза не видят!
Your feet can't move and your eyes can't see.
Вы этого не осознаёте, но ваши глаза постоянно двигаются.
You're not aware of this, but your eyes are always moving.
Ваши глаза так же красивы как руки Венеры Милосской.
Your eyes are as beautiful as the arms of the Venus de Milo.
Но ваши глаза утверждают обратное вы стоите на месте.
Your eyes, because it's moving in register with the boat, say I'm standing still.
ќн раскроет ваши глаза, и вы снова сможете видеть.
He will open up your eyes, and you shall see again.
Ее глаза не казались такими насыщенно голубыми, как Ваши.
Her eyes, they didn't show a deep blue like yours.
И подверг ваши глаза и свои артерии суровому испытанию.
That's why I subjected your eyes and my arteries to that ordeal.
Вы должны получить силой и затем перейти к защитить ваши пандус.
No, no! You have to get a force and then move to secure your ramp.
И ваши глаза и мозг что то говорят в ответ.
And your eyes and your brain are saying something back.
У меня карие глаза. Ваши могут быть голубыми или серыми.
I've got brown eyes you might have blue or gray.
Отправьтесь узнать историю города, который порадует ваши глаза и уши.
So why not set out to get to know the story of a city which will delight your eyes and ears.

 

Похожие Запросы : защитить ваши уши - удовлетворить ваши глаза - глаза глаза сэр - защитить его - неспособность защитить - защитить бренд - защитить диссертацию - защитить идею - защитить диссертацию - защитить себя