Translation of "за его руководство" to English language:
Dictionary Russian-English
за - перевод : за - перевод : руководство - перевод : руководство - перевод : руководство - перевод : руководство - перевод : его - перевод : его - перевод : его - перевод : руководство - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Мы будем признательны Совету за его руководство. | Guidance from the Council will be very much appreciated. |
Мы благодарим его за динамичное и творческое руководство. | We thank him for his dynamic and imaginative leadership. |
Спасибо за ваше руководство. | Thank you for your guidance. |
Кроме того, мы хотим поблагодарить его за умелое руководство деятельностью КТК. | We also like to congratulate him on his able leadership of the CTC. |
Мы благодарим посла Симбанендуку Мумбенгегви за его мудрое руководство работой этих заседаний. | We thank Ambassador Simbarashe Simbanenduku Mumbengegwi for his wise conduct and counsel during these meetings. |
Согласно сообщениям, семья Юаня и руководство рынка договариваются о компенсации за его смерть. | Yuan's family and market authorities are reportedly negotiating compensation for his death. |
Мы благодарим посла Поля Баджи за его инициативу и руководство в этой связи. | We thank Ambassador Paul Badji for his initiative and leadership in that regard. |
Я благодарю г на Жана Пинга за его мудрое руководство пятьдесят девятой сессией. | I convey gratitude to Mr. Jean Ping for his astute leadership of the fifty ninth session. |
Все мы глубоко признательны ее уважаемому председателю за его умелое руководство работой Конференции. | We all owe a great deal to its distinguished Chairman for his masterful stewardship. |
Руководство детьми и ответственность за них | Guidance and responsibilities for children |
Местное руководство постепенно берет на себя ответственность за работу новых институтов, растет его эффективность. | The local leaders are gradually taking ownership of the new institutions and becoming more efficient. |
Этими качествами характеризовалось его умелое руководство. | His extensive skills, leadership and dedication have been essential for the achievement of the successful outcome of the session during the Assembly's most crucial period to date. |
Мы также хотели бы воздать должное его предшественнику на этом посту послу Инсаналли за его усилия и за его эффективное руководство работой на прошлой сессии. | We would also like to pay tribute to his predecessor, Ambassador Insanally, for his efforts and his efficiency in steering the deliberations of the last session. |
Секретариат отвечает за общее руководство деятельностью суда. | The Registry is responsible for the overall management of the court. |
В его подчинении находится штат офицеров, которые осуществляют руководство и контроль за повседневной работой лагерей. | He has a staff of officers who run and oversee the day to day operations at the camps. |
Они купили заблуждение за верное руководство и мучения за прощение. | Those are they who have purchased error at the price of Guidance, and torment at the price of Forgiveness. |
Они купили заблуждение за верное руководство и мучения за прощение. | It is they who exchange guidance for error, and forgiveness for punishment. |
Они купили заблуждение за верное руководство и мучения за прощение. | They are the people who have bartered away Guidance for error and Allah's pardon for His punishment. |
Они купили заблуждение за верное руководство и мучения за прощение. | Those are they who purchase error at the price of guidance, and torment at the price of pardon. |
Отвечает за общее административное руководство, кадровые вопросы, снабжение и финансирование миссии осуществляет повседневное руководство миссией. | Responsible for the overall administration, personnel, procurement and finance of the mission assumes day to day management control of the mission. |
Мы благодарим Вас за Ваше решительное руководство, под которым проводились приведшие к его единодушному принятию переговоры. | We thank you for your strong leadership, under which negotiations leading to its adoption by consensus were conducted. |
Министр поблагодарил Генерального секретаря за его политическое и моральное руководство в этот критический для Организации период. | The Minister thanked the Secretary General for his political and moral leadership at a crucial time for the Organization. |
Как и многие другие, я благодарю посла Венавезера за его умелое руководство переговорами, которые завершили успехом. | As many others have done, I thank Ambassador Wenaweser for his able leadership in steering the negotiations to a successful conclusion. |
Я также хочу поблагодарить посла Жезуша из Кабо Верде за его мудрое руководство работой Подготовительной комиссии. | I also wish to convey my thanks to Ambassador Jesus of Cape Verde for his wise leadership of the work of the Preparatory Commission. |
Скажи им (о пророк!) Поистине, прямое руководство руководство Аллаха. Он даёт его тому, кому пожелает. | Say True guidance is the guidance of God that any may be given the like of what has been given you. |
Скажи им (о пророк!) Поистине, прямое руководство руководство Аллаха. Он даёт его тому, кому пожелает. | Right guidance is the Guidance of Allah and do not believe that anyone can receive like that which you have received (of Revelation) except when he follows your religion, otherwise they would engage you in argument before your Lord. |
Скажи им (о пророк!) Поистине, прямое руководство руководство Аллаха. Он даёт его тому, кому пожелает. | Say, Guidance is God s guidance. |
Скажи им (о пророк!) Поистине, прямое руководство руководство Аллаха. Он даёт его тому, кому пожелает. | It is His favour that anyone should be given the like of what you have been given in the past, and that others should have been given firm evidence to proffer against you before your Lord.' |
Руководство аэропортов отвечает за организацию и осуществление досмотра. | The executive bodies of the airport are responsible for organizing and implementing the checking. |
Отвечает за управление, координацию, организацию и руководство Управлением. | Responsible for the direction, coordination, organization and management of the Branch. |
Его сын Валид принял на себя руководство партией. | His son Walid succeeded him as leader of the party. |
По словам мужчины, его руководство знает об обвинениях в его адрес. | He says his supervisors are aware of the allegations against him, and he s confident that he ll be vindicated. |
Позвольте мне выразить признательность Сопредседателям и поблагодарить их за прекрасное руководство заседанием и за их усилия по обеспечению его успешной работы. | Allow me to commend the Co Chairpersons and thank them for their fine handling of the Meeting and their efforts to ensure the Meeting's success. |
Оно, как и весь мир в целом, приветствует мужественного борца за свободу и государственного деятеля Нельсона Манделу за его мудрое руководство. | They and the world at large applaud the valiant freedom fighter and statesman, Nelson Mandela, for his sagacious leadership. |
Канцелярия отвечает за общее руководство и управление Центром при осуществлении его юридических полномочий и утвержденной программы работы. | It is responsible for the overall guidance and management of the Centre in the implementation of its legislative mandate and the approved programme of work. |
Мы воздаем должное Генеральному секретарю г ну Бутросу Бутросу Гали за его умелое и компетентное руководство Организацией. | We commend the Secretary General, Mr. Boutros Boutros Ghali, too for the skilful and competent manner in which he is directing the Organization. |
Мы хотели бы воздать должное нашему Генеральному секретарю г ну Бутросу Бутросу Гали за его выдающееся руководство. | We should like to pay a tribute to our Secretary General, Mr. Boutros Boutros Ghali, for his distinguished leadership. |
Мы признательны также Генеральному секретарю г ну Бутросу Бутросу Гали за его смелое и целенаправленное руководство Организацией. | Our appreciation goes to the Secretary General, Mr. Boutros Boutros Ghali, for his courageous and clear sighted leadership of the Organization. |
Я также хотел бы поблагодарить Вашего предшественника, посла Инсаналли, за его руководство сорок восьмой сессией Генеральной Ассамблеи. | I should like also to express our thanks to your predecessor, Ambassador Insanally, for his leadership of the General Assembly during its forty eighth session. |
Особенно большое значение для обеспечения успеха ЮНФПА за последние 25 лет имело его сильное и динамичное руководство. | Most important to UNFPA apos s success over the last 25 years has been its strong and dynamic management. |
Мы хотели бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы выразить признательность Генеральному секретарю за его усилия и его руководство этим процессом. | We would like to take this opportunity to commend the Secretary General on his endeavours and leadership in this process. |
Я хотел бы также воздать должное Вашему предшественнику Его Превосходительству г ну Стояну Ганеву за его умелое руководство предыдущей сессией Ассамблеи. | I should also like to pay tribute to your predecessor, His Excellency Mr. Stoyan Ganev, for his able stewardship of the previous session of the Assembly. |
Хочу также поблагодарить Вашего предшественника Его Превосходительство г на Стояна Ганева из Болгарии за его блестящее руководство работой сорок седьмой сессии. | Let me also thank your able predecessor, His Excellency Mr. Stoyan Ganev of Bulgaria, for his outstanding service during the forty seventh session. |
Позвольте мне выразить признательность Его Превосходительству г ну Самьюэлу Инсаналли за его мудрое и эффективное руководство работой только что завершившейся сессии. | Allow me to express appreciation to His Excellency Mr. Samuel Insanally for his wise and effective guidance during the session just concluded. |
Мы также отдаем должное Председателю Специального комитета послу Рохану Перере (Шри Ланка) за его искусное руководство работой Комитета и за его роль в достижении этого успеха. | We also pay tribute to the Chairman of the Ad Hoc Committee, Ambassador Rohan Perera of Sri Lanka, for his astute guidance and leadership of the work of the Committee and for his role in leading us to this success. |
Похожие Запросы : его руководство - его руководство - ответственность за руководство - за его рамки - за его действия - за его спиной - его из-за - за его комментарии - из-за его - за его усилия - из-за его - за его спиной - за его боль - из-за его