Translation of "за счет использования" to English language:


  Dictionary Russian-English

Счет - перевод : за - перевод : за - перевод : использования - перевод : счет - перевод : использования - перевод : за счет использования - перевод : счет - перевод : за счет использования - перевод : использования - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

ЗА СЧЕТ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ АДМИНИСТРАТИВНЫХ ДАННЫХ И
Invited paper submitted by the Australian Bureau of Statistics
Ориентация устройства обеспечивается за счет использования двух уровней.
The general procedure indicated in paragraph 4.7.1. above shall be followed except that the feet shall be placed as specified by the vehicle manufacturer.
Object REXX поддерживает множественное наследование за счет использования классов примесей.
Object REXX supports multiple inheritance via the use of mixin classes.
С этими нагрузками можно будет справиться за счет использования индивидуальных подрядчиков.
The surges can be handled by the use of individual contractors independent contractors .
ii) увеличения числа видов использования сырьевых товаров за счет их переработки.
(ii) Broaden the utilization spectrum of commodities through their transformation
На остальной части территории электроэнергия получается за счет использования мелких генераторов.
Throughout the rest of the Territory, power is derived from small engined generators.
Подобная политика может быть усилена за счет совместного использования успешного опыта.
Boosting energy efficiency and thus also energy security Implementing policies to promote renewable sources of energy.
Некоторые желают разрезать этот клубок проблем за счет использования более прямой демократии.
But the other signs of disconnection also create a highly unstable condition in which one can never tell how representative the prevailing views are.
Некоторые желают разрезать этот клубок проблем за счет использования более прямой демократии.
Some want to cut through the tangle with more direct democracy.
Выполнение задачи может быть облегчено за счет использования одной или более служб.
The execution of a task can be enhanced by using one or more services.
Онлайн продажи активизировались три года назад за счет использования мобильных устройств для шоппинга
Online sales bolstered three years ago by the use of mobile for shopping
повышение эффективности выборки за счет использования административных данных для улучшения системы выборки и
The above mentioned new technologies and methodologies will progressively improve the degree of tailoring and customization of contact we can support in dealing with providers.
В 2000 году 88 электроэнергии в Бразилии были получены за счет использования гидроэнергоресурсов.
In 2000, 88 per cent of Brazil's electricity was generated from hydropower.
Снижения трансакционных издержек следует добиваться за счет упрощения процедур и использования международных стандартов.
Reduction of transaction costs should be achieved through simplification of procedures and the use of international standards.
d) рационализация присутствия на страновом уровне за счет использования общих помещений и служб
One additional international professional post is provided from other resources for the 2006 2007 biennium.
Эту функцию будет выполнять книжный и сувенирный магазин за счет использования имеющихся штатов.
This function will be implemented by the book and gift shop within its existing post establishment.
Из остальных 41 должности 4 должности должны быть обеспечены за счет перераспределения должностей, а 14 должностей  за счет использования временного персонала общего назначения.
Of the remaining 41 posts, the functions of 4 posts should be provided through redeployment and the functions of 14 posts through general temporary assistance.
Поэтому Комитет рекомендовал, чтобы на следующих этапах исследование проводилось за счет использования внутренних специалистов.
Therefore, the Committee recommended that further stages of the study should be carried out through the use of internal expertise.
Да, это даст много рабочих мест но это за счет людей, которые использования энергии.
Yeah, it would provide a lot of jobs but it's at the expense of the people that use the energy.
Итак, мы осуществили экономию денежных средств за счет использования в своей работе электронновычислительной техники.
Changing to a downsized UNIX system is probably cheaper. Here we should discuss minimum requirements for starting a new system.
Экономия за счет более эффективного использования ядохими катов дает возможность компенсировать вложения в эти комплекты.
The savings in chemical through more efficient use will make an investment in these kits self financing.
Холодная война была выиграна за счет совместного использования военной силы, которая сдерживала советскую агрессию, а также за счет привлекательной мощи западной культуры и идей.
The Cold War was won by a combination of military power, which deterred Soviet aggression, and the attractive power of Western culture and ideas.
долл. США Всемирному банку за счет использования своих ресурсов и безвозмездной ссуды, полученной от Канады.
This gave Haiti the right to make withdrawals under credit and grant agreements.
Фискальная реформа лесного хозяйства открывает возможности для увеличения доходов, получаемых за счет использования лесных ресурсов.
Forest fiscal reform provides opportunities to increase revenues generated from forest resources.
Подтема 3 Поощрение доходной занятости и развития предпринимательства за счет использования существующих и новейших технологий
I. Sub theme 3 Promoting gainful employment and enterprise development through the use of existing and emerging technologies
улучшение практики использования статистических данных за счет разработки учебно методических материалов для важных групп пользователей.
Enhancing the use of statistics by developing educational material for important user groups
Кроме того, имеется возможность использования значительных ресурсов на покрытие путевых расходов за счет внебюджетных средств.
In addition, considerable resources for travel of staff are available from extrabudgetary funds.
Разумеется, не за счет использования остающейся сверхдержавой своего превосходства для навязывания силой своих собственных решений.
Not, it is clear, by the remaining super Power using its superiority to impose its own solutions by force.
99. Нехватка капитала в определенной степени может быть компенсирована за счет использования покупателем заемных средств.
99. The shortage of capital can be met to some extent by leveraging the buyer.
Их необходимо убедить в необходимости организации информации и в возможности ее использования за счет СИДСНЕТ.
They need to be persuaded to organize the information and to make it publicly accessible using SIDS NET.
Электрические автомобили работают на электричестве, а оно в основном производится за счет использования ископаемых топлив.
Electric cars run on electricity.
Деятельность Комиссии главным образом относится к обеспечению сохранения китообразных и устойчивого использования запасов китов за счет потребительского или непотребительского использования (как то любительские наблюдения за китами).
The Commission's activities relate mostly to the conservation of cetaceans and the sustainable use of whale stocks through consumptive or non consumptive use (such as whale watching).
Не исключено, что вышеупомянутые задачи могут быть выполнены более эффективно за счет использования соответствующих механизмов ПГЧС.
It is possible that the above tasks may be performed more efficiently by making use of appropriate PPP arrangements.
Другие проекты применения систем энергоснабжения за счет использования возобновляемых источников энергии осуществляются в Индии и Мексике.
Other projects based on renewable energy systems are being implemented in India and Mexico.
США и частично за счет использования полномочий на принятие обязательств в размере 6 399 300 долл.
The report contains the proposed resource requirements for UNOTIL for the period from 21 May to 31 December 2005, which amount to 22,027,700 (23,890,200 gross).
Защита почв может быть обеспечена в максимальной степени за счет использования различных методов посева энергетических культур.
Soil protection can be maximized through the use of direct sowing methods for energy crops.
один из таких проектов направлен на обеспечение всеобщей иммунизации детей за счет использования возможностей Фонда вакцинации.
one such a project aims at ensuring universal vaccination of children and is based on the Vaccine Fund.
Более того, за счет использования электронных средств информации предпринимаются усилия для расширения сферы охвата этой деятельности.
Moreover, greater outreach is being attempted through the use of electronic media.
Предпринимаются усилия по улучшению системы оказания правовой помощи за счет использования модели центров по урегулированию споров .
Efforts are under way to improve on the system of delivery of legal aid through the Justice Centres Model .
За счет использования методов секвенирования ДНК удалось установить, что эти проблемы свойственны не только мелким животным10.
Even in well studied groups such as copepods, new species are being regularly described and, more significantly, widely distributed old species are being recognized as complexes of several morphologically very similar species.
b Из имеющихся внебюджетных средств или благодаря экономии, достигнутой за счет более эффективного использования имеющихся ресурсов.
b Available from extrabudgetary or through savings accruing from a more efficient utilization of existing resources.
Экономия горючего может быть достигнута за счет использования дизельных двигателей вместо бензиновых, особенно, в городских условиях.
Fuel savings can be made as a result of using diesel rather than petrol engined vehicles, particu larly in urban driving conditions.
Улучшение в воздействии США на изменение климата должно происходить за счет инноваций и повышения эффективности использования энергии.
Improvement in US performance on climate change will have to come from innovation and increased energy efficiency.
PlaNYC предусматривает стимулирование использования системы общественного транспорта за счет того, что пользование автомобилем будет сделано крайне невыгодным.
PlaNYC encourages the use of public transportation systems by creating powerful disincentives to automobile use.
1) Укрепление регионального потенциала в области уменьшения опасности бедствий за счет использования комплексного подхода к управлению рисками
(1) Strengthening the Regional Capacity for Disasters Reduction through the Integration of Risk Management Approach

 

Похожие Запросы : достигается за счет использования - что за счет использования - счет использования - за счет - за счет - за счет - из-за использования - из-за использования - использования за границей - счет за воду - за счет уменьшения - финансируется за счет - финансируется за счет