Translation of "звенит в ушах" to English language:


  Dictionary Russian-English

звенит в ушах - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

У меня в ушах звенит.
My ears are ringing.
У меня всегда звенит в ушах.
My ears are always ringing.
Неужели это у меня в ушах звенит?
Is it my ears ringing?
У меня в ушах до сих пор звенит.
My ears are still ringing.
Её голос всё ещё звенит у меня в ушах.
Her voice still rings in my ears.
венит)
(Beeps)
венит) Он даже звенит, потому что это будильник, в конце концов.
(Beeps) It even beeps, because it's an alarm clock, after all.
Звонок звенит.
The bell is ringing.
Колокольчик звенит.
The bell is ringing.
Звенит звонок.
The bell rings.
звенит колокольчик
bell rings
Звонок звенит в восемь.
The bell rings at eight.
Звонок звенит в восемь.
The bell rings at 8 00.
Приятный звон в ушах.
It does have a nice ring to the ear.
венит) Он считывает ваши показания.
So it's taking a little reading from you.
звенит таймер мужчина Эй, вставай.
man speaking native language
Похожей на колокольчик, который звенит
Like a bell that keeps ringin'
У меня звон в ушах.
I have a ringing in my ears.
У меня звон в ушах.
My ears are ringing.
Я смогу услышать как он звенит?
Will I be able to even hear it ring?
Как только звенит будильник, мне нужно вставать.
As soon as the alarm rings I need to get up.
венит) O, Бруно, вы можете идти домой.
(Beeps) Oh Bruno, you can go home, actually.
На следующий день звенит будильник, и я
The next day my alarm goes off and I
Похожа на колокольчик, что звенит для меня
Like a bell that is ringin' for me
Какой ужасный шум воды в ушах!
Methought what pain it was to drown.
А где же команда? звенит будильник (?) Ты спишь?
And where's the crew?
Шумит в ушах от крика маленьких детей.
It hums in my ears from the yell of young children.
Да дело в твоих ушах, они опали.
That's why. Your ears are all down.
Эти пушечные выстрелы у меня в ушах!
I can't bear those cannonballs right in my ears!
Вся полиция стоит на ушах.
Some Halloween going on outside. The whole police force standing on its ear.
Весь город на ушах, Кики.
Whole town's in a state, Kiki.
На баннере своего блога Золя написал Пусть свобода звенит .
On the banner of his blog, Zola has written Let Freedom Ring .
У меня в ушах шум, как в морской раковине.
I got a sound in my ears like a seashell.
Крик, который он испустил, продолжает звенеть в моих ушах.
The cry it let out still rings in my ears.
Он трясёт головой, словно у него вода в ушах.
He's shaking his head as if he had water in his ears.
У меня в ушах шумит от крика маленьких детей.
It hums in my ears from the yell of young children.
ПРИНЦ Какой страх это, которое поражает в наших ушах?
PRlNCE What fear is this which startles in our ears?
Знаете ли вы, как работают наушники в ваших ушах?
Do you guys know how your earbuds work in your ears?
Он несётся по воздуху земля звенит, когда он заденет её копытом.
He trots the air the earth sings when he touches it.
Если оставить это в своих ушах, то это станет теорией...
If you leave it in your ears, it will become theory...
весь город на ушах изза этой миссис Граци.
The whole city's on the D.A's neck over the de Grazia case.
звук ужасов в ушах его среди мира идет на него губитель.
A sound of terrors is in his ears. In prosperity the destroyer shall come on him.
звук ужасов в ушах его среди мира идет на него губитель.
A dreadful sound is in his ears in prosperity the destroyer shall come upon him.
Знаешь, как бьется его сердце, и в ушах звенят сотни телефонов?
Can't you hear his pulses pounding? His ears must be ringing like telephone bells.
Когда ты стоишь наверху, на рее, и ветер шумит в ушах,
And when you're standing up there on the yard again, and the wind howls in your ears up there, eh!

 

Похожие Запросы : в ушах - в ушах - в моих ушах - в обоих ушах - звон в ушах - звон в ушах - звенит звонок - изменения в звон в ушах - пусть свобода звенит - Шум в ушах HANDICAP инвентарь - в в - в - в - в