Translation of "звуки как будто" to English language:


  Dictionary Russian-English

как - перевод :
How

как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Звуки много, как
Sounds a lot like the
Я слышу вой сирен в их исполнении, будто это звуки весны.
I can hear them sing the sounds of the car alarms like they were songs of spring.
Как будт Как будто Как будто о
As if you have forgotten everything about your past.
Пожилой мужчина согнул палец, будто стрелял из пистолета, и затем издал звуки лазера.
The old man crooked his finger as though he were firing a gun, and then he made laser sounds.
Это как будто как будто влюбляешься, мне кажется.
It's like it's like falling in love, I guess.
Это как будто как будто влюбляешься, мне кажется.
It's like... Like falling in love, I guess.
(Звуки шторма) (Металлические звуки)
(Storm sounds) (Metallic Sounds)
Как будто.
You'll see.
Ты как будто бы на другом уровне, когда ты сам уже не можешь делать выбор, только твоё тело реагирует на звуки музыки.
It's kind of like this other level where you can't make choices anymore, and it's just your body reacting to certain sounds in the music.
Звуки они как ветер, ничего не оставляют.
Sounds are like wind, no satisfaction.
Как будто поют!
It sounds like singing.
Как будто позвоночник.
Here the sort of backbone, and they're all sharing it.
Как будто поет.
It's like he's singing.
Как будто похороны?
Looks like a burial.
Ты как будто...
You can't even...
Как будто равнодушен.
He seems indifferent.
Как будто женские.
Looks like a woman's.
Как будто призрак?
You mean like a ghost? That's it.
Звуки
SoundFactory
Звуки
Sounds
Звуки
Play Sounds
Звуки
Speech
(Звуки)
(Noises)
(Звуки)
(Tones)
Как мы отличаем звуки Солнца от звуков пульсаров?
How can we tell the difference between the sound of the Sun and the sound of a pulsar?
Все как будто были в восторге, как будто выдавали кого то замуж.
Everybody seemed elated, as if they were giving some one in marriage.
Но рот открыт как будто он вскрикивает или как будто в горе.
But the mouth is open almost as if it's a kind of scream or a kind of distress.
Я как будто был в не сознании, как будто выпил очень много.
I was like blacked out, like I drank too much.
Она... как будто изучаеттебя, как будто это пьеса, или книга, или план.
Like.. Like she's studying you. Like you was a play, or a book, or a set of blueprints.
Облонский как будто задумался
Oblonsky seemed to consider
Вроде, будто как лето?
Feeling like summer?
Он как будто говорил
Because he said, can you see God?
Да, как будто потише.
Yes, quite a bit. How do we get her up?
Оно как будто живое.
It's like the subway is alive.
Как будто он мой
I feel like I own him
(Ж2) Как будто неон.
I feel like it's neon.
Как будто проблема решена.
They assume that their problem is solved.
Как будто время остановилось.
It was as though time had stopped.
Как будто при дворе!
Just like being at court.
Как будто маленькие ступеньки?
Does it look like little steps?
Ты как будто бредил.
You talk like a lunatic.
Как будто, далеко ушли.
It seems as though we've come miles.
Ты как будто слепой!
You'll go blind if you say such things!
Как будто запираешь опасного
Locking up a dangerous criminal without locking him up.
Как будто это возможно.
As though that were possible.

 

Похожие Запросы : звуки, как будто - как будто - как будто - как будто - как будто - как будто - как звуки - читать как будто - взгляд, как будто - Кажется, как будто - смотрел, как будто - видя, как будто - как будто бы - чувствовал, как будто - звук, как будто