Translation of "знания в области использования" to English language:
Dictionary Russian-English
использования - перевод : использования - перевод : использования - перевод : использования - перевод : знания в области использования - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Для использования этого ресурса не требуются открытия в области материаловедения, нужно просто применить наши знания поведенческих наук. | And we can harness this resource with no new material science simply by applying behavioral science. |
темы в области использования | system concerning the |
Надо иметь знания в области специализации. | I mean, I want you to have domain expertise. |
Некоторые нынешние тенденции в области использования НТБ | Some current trends in NTB utilization |
Мои знания были более обширны в области разработки продукта. | My background's more in product development. |
Знания в этой области могли бы что то изменить. | This is something that can be transformed with knowledge. |
Долгое время эти знания были единственными в этой области. | For a long time, that was pretty much all anybody knew about the subject. |
Я надеюсь, что в результате такого обмена мы придем к более вдумчивому отношению и углубим наши знания в области использования вычислительной техники для статистических расчетов. | During this exchange, I hope that we will be able to develop our thinking in and deepen our knowledge of the statistical computing field. |
Традиционные знания перспективы в области охраны здоровья и сохранения языков | Traditional knowledge health and language perspectives |
Политика Национального союза фермеров в области использования биотоплива. | The National Farmers' Union biofuel policy. |
Законодатели должны улучшить свои знания и знания общественности в этой области, а также усилить надзор за выполнением. | Legislators need to educate themselves and the public and exercise more oversight. |
системы в области использования ядерной энергии в мирных целях, | international system concerning the peaceful uses of nuclear |
Конечные области использования LVL в Северной Америке, 2004 год | LVL end uses in North America, 2004 |
Укреплять сотрудничество в области использования природных ресурсов и экологии | Strengthening cooperation in energy, the use of natural resources and the environment |
2. Женщины играют центральную роль с точки зрения обеспечения развития и мира, а их знания в области использования и сохранения природных ресурсов имеют особо важное значение. | Women were central to development and peace and their knowledge of natural resources management and conservation was invaluable. |
Конечные области использования двутавровых балок в Северной Америке, 2004 год | I beam end uses in North America, 2004 |
Стандартизация практики выдачи разрешений в области использования возобновляемых источников энергии | (104) Standardisation of authorisation practices for renewable energy system |
Отмечается также неуклонный прогресс в области использования конференционных помещений в Найроби. | There had been steady progress in the utilization of the conference facilities in Nairobi. |
Следует изучать опыт других стран в области использования и внедрения стандартов в области электронного обмена данными. | The use and implementation of electronic data exchange norms by countries should be studied. |
а) обновить и углубить свои знания о последних событиях в области международного права | (a) To update and deepen their knowledge of recent developments in international law |
а) создание общих исследовательских центров ЕАС по фундаментальным исследованиям в области современного знания | (a) The establishment of common EAU research centres for basic research in the area of modern knowledge |
Им следует поощрять изучение технологии СИДСНЕТ в СИДС и распространять эти знания для использования в других секторах экономики. | They should promote the learning of the technology of the SIDS NET in SIDS and transfer of this knowledge for use in other sectors of the economy. |
Порядок использования других технических средств в ядерной области еще предстоит установить. | The protocol for other technical means in the nuclear field has yet to be developed. |
Это особенно важно для эффективного использования ограниченных ресурсов в области развития. | This is particularly essential for the efficient utilization of limited development resources. |
План помощи в области эффективного использования энергии и программа наилучшей практики | 0.5MtC Energy Management Assistance Scheme amp Best Practice Programme |
Уменьшение использования языком сильнее заметно в городе Нкороо, чем в области Ивома. | The decrease in use of Defaka is stronger in Nkoroo town than in the Iwoma area. |
В ряде европейских стран осуществляются национальные инициативы в области поощрения использования древесины. | National initiatives are under way in a range of European states to promote the use of wood. |
Состояние дел в области использования космической техники в борьбе со стихийными бедствиями | Current status of the use of space technology for disaster management |
Для удовлетворения потребностей в области образования и профессиональной подготовки необходимы знания об окружающей среде. | There is a demand for knowledge on the environment to meet both educational and professional needs. |
Диаграмма 10.3.8 Конечные области использования LVL в Северной Америке, 2004 год 112 | Pierre Marie Desclos, Forest Products Consultant, Italy |
Глобальный план действий в области охраны, регулирования добычи и использования морских млекопитающих | The Global Plan of Action for the Conservation, Management and Utilization of Marine Mammals |
Мы подчеркиваем важность усиления роли МАГАТЭ в области мирного использования атомной энергии. | We underline the importance of boosting the role of the IAeA in the peaceful uses of nuclear energy. |
диаграмму вариантов использования области бизнеса, ее описание и диаграмму деятельности для каждой области бизнеса | Deliverables from the Business Domain Model workflow include |
УСВН запросило дополнительные ресурсы, чтобы иметь необходимые знания для ревизии в информационно коммуникационной области, и будет продолжать работать в этой важнейшей области. | OIOS has requested additional resources to obtain audit expertise in this field and will continue to monitor this critical area. |
Модель позволит существенно углубить знания международного сообщества в области геологической и биологической среды этого района. | The model will considerably enhance the international community's knowledge of the geological and biological environment of that area. |
А благодаря грамотному населению появились новые формы коллективного действия в области знания, религии и политики. | And from literate populations, new forms of collective action emerged in the spheres of knowledge, religion and politics. |
Во вторых, проект статей о праве несудоходных видов использования международных водотоков рассматривается как важный вклад в области использования международных водотоков. | Secondly, the draft articles on the law of the non navigational uses of international watercourses are considered to be an important contribution in the field of the uses of international watercourses. |
Подпрограмма 1 Комплексная политика в области рационального использования региональных ресурсов в интересах устойчивого развития | 58 218 Implementation of Agenda 21, the Programme for the Further Implementation of Agenda 21 and the outcomes of the World Summit on Sustainable Development |
Новые области и механизмы международного сотрудничества в деле использования космического пространства в мирных целях | New areas and mechanisms of international cooperation in the peaceful uses of outer space |
Необходимо укрепить потенциал в области получения и использования качественных данных в поддержку выработки политики. | There is a need to strengthen capacity in the production and use of quality evidence to support policymaking. |
е) содействие региональным программам сотрудничества в области использования ядерной энергии в мирных целях и | (e) Encouraging regional programmes for cooperation in the peaceful uses of nuclear energy and |
m) необходимо изучить воздействие на положение в области прав человека мероприятий в области рационального использования окружающей среды и природных ресурсов | (m) The need to address the environmental and natural resources management aspects of human rights |
Параметр для использования всей области страницы учитывает размеры её краёв. | The option to use the extent of the page takes the page margins into consideration. |
Цель 2 укрепление политики в области эффективного использования энергии и освоения возобновляемых энергоресурсов | Objective 1 Promote communication among entities involved in the Project and local communities in Central, South Eastern and Eastern Europe Objective 2 Strengthen energy efficiency and renewable energy policies Objective 3 Promote investment by commercial banks and the private sector. |
Цель 2 Укрепление политики в области эффективного использования энергии и освоения возобновляемых энергоресурсов | Objective 2 Strengthen energy efficiency and renewable energy policies |
Похожие Запросы : области использования - знания в области права - знания в области науки - знания в области маркетинга - знания в области работы - знания в области финансов - знания в области программирования - знания в области здравоохранения - знания в области экономики - эксперт в области использования - знания в области бухгалтерского учета - в области - в области - в области