Translation of "знания в области использования" to English language:


  Dictionary Russian-English

использования - перевод : использования - перевод : использования - перевод : использования - перевод : знания в области использования - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Для использования этого ресурса не требуются открытия в области материаловедения, нужно просто применить наши знания поведенческих наук.
And we can harness this resource with no new material science simply by applying behavioral science.
темы в области использования
system concerning the
Надо иметь знания в области специализации.
I mean, I want you to have domain expertise.
Некоторые нынешние тенденции в области использования НТБ
Some current trends in NTB utilization
Мои знания были более обширны в области разработки продукта.
My background's more in product development.
Знания в этой области могли бы что то изменить.
This is something that can be transformed with knowledge.
Долгое время эти знания были единственными в этой области.
For a long time, that was pretty much all anybody knew about the subject.
Я надеюсь, что в результате такого обмена мы придем к более вдумчивому отношению и углубим наши знания в области использования вычислительной техники для статистических расчетов.
During this exchange, I hope that we will be able to develop our thinking in and deepen our knowledge of the statistical computing field.
Традиционные знания перспективы в области охраны здоровья и сохранения языков
Traditional knowledge health and language perspectives
Политика Национального союза фермеров в области использования биотоплива.
The National Farmers' Union biofuel policy.
Законодатели должны улучшить свои знания и знания общественности в этой области, а также усилить надзор за выполнением.
Legislators need to educate themselves and the public and exercise more oversight.
системы в области использования ядерной энергии в мирных целях,
international system concerning the peaceful uses of nuclear
Конечные области использования LVL в Северной Америке, 2004 год
LVL end uses in North America, 2004
Укреплять сотрудничество в области использования природных ресурсов и экологии
Strengthening cooperation in energy, the use of natural resources and the environment
2. Женщины играют центральную роль с точки зрения обеспечения развития и мира, а их знания в области использования и сохранения природных ресурсов имеют особо важное значение.
Women were central to development and peace and their knowledge of natural resources management and conservation was invaluable.
Конечные области использования двутавровых балок в Северной Америке, 2004 год
I beam end uses in North America, 2004
Стандартизация практики выдачи разрешений в области использования возобновляемых источников энергии
(104) Standardisation of authorisation practices for renewable energy system
Отмечается также неуклонный прогресс в области использования конференционных помещений в Найроби.
There had been steady progress in the utilization of the conference facilities in Nairobi.
Следует изучать опыт других стран в области использования и внедрения стандартов в области электронного обмена данными.
The use and implementation of electronic data exchange norms by countries should be studied.
а) обновить и углубить свои знания о последних событиях в области международного права
(a) To update and deepen their knowledge of recent developments in international law
а) создание общих исследовательских центров ЕАС по фундаментальным исследованиям в области современного знания
(a) The establishment of common EAU research centres for basic research in the area of modern knowledge
Им следует поощрять изучение технологии СИДСНЕТ в СИДС и распространять эти знания для использования в других секторах экономики.
They should promote the learning of the technology of the SIDS NET in SIDS and transfer of this knowledge for use in other sectors of the economy.
Порядок использования других технических средств в ядерной области еще предстоит установить.
The protocol for other technical means in the nuclear field has yet to be developed.
Это особенно важно для эффективного использования ограниченных ресурсов в области развития.
This is particularly essential for the efficient utilization of limited development resources.
План помощи в области эффективного использования энергии и программа наилучшей практики
0.5MtC Energy Management Assistance Scheme amp Best Practice Programme
Уменьшение использования языком сильнее заметно в городе Нкороо, чем в области Ивома.
The decrease in use of Defaka is stronger in Nkoroo town than in the Iwoma area.
В ряде европейских стран осуществляются национальные инициативы в области поощрения использования древесины.
National initiatives are under way in a range of European states to promote the use of wood.
Состояние дел в области использования космической техники в борьбе со стихийными бедствиями
Current status of the use of space technology for disaster management
Для удовлетворения потребностей в области образования и профессиональной подготовки необходимы знания об окружающей среде.
There is a demand for knowledge on the environment to meet both educational and professional needs.
Диаграмма 10.3.8 Конечные области использования LVL в Северной Америке, 2004 год 112
Pierre Marie Desclos, Forest Products Consultant, Italy
Глобальный план действий в области охраны, регулирования добычи и использования морских млекопитающих
The Global Plan of Action for the Conservation, Management and Utilization of Marine Mammals
Мы подчеркиваем важность усиления роли МАГАТЭ в области мирного использования атомной энергии.
We underline the importance of boosting the role of the IAeA in the peaceful uses of nuclear energy.
диаграмму вариантов использования области бизнеса, ее описание и диаграмму деятельности для каждой области бизнеса
Deliverables from the Business Domain Model workflow include
УСВН запросило дополнительные ресурсы, чтобы иметь необходимые знания для ревизии в информационно коммуникационной области, и будет продолжать работать в этой важнейшей области.
OIOS has requested additional resources to obtain audit expertise in this field and will continue to monitor this critical area.
Модель позволит существенно углубить знания международного сообщества в области геологической и биологической среды этого района.
The model will considerably enhance the international community's knowledge of the geological and biological environment of that area.
А благодаря грамотному населению появились новые формы коллективного действия в области знания, религии и политики.
And from literate populations, new forms of collective action emerged in the spheres of knowledge, religion and politics.
Во вторых, проект статей о праве несудоходных видов использования международных водотоков рассматривается как важный вклад в области использования международных водотоков.
Secondly, the draft articles on the law of the non navigational uses of international watercourses are considered to be an important contribution in the field of the uses of international watercourses.
Подпрограмма 1 Комплексная политика в области рационального использования региональных ресурсов в интересах устойчивого развития
58 218 Implementation of Agenda 21, the Programme for the Further Implementation of Agenda 21 and the outcomes of the World Summit on Sustainable Development
Новые области и механизмы международного сотрудничества в деле использования космического пространства в мирных целях
New areas and mechanisms of international cooperation in the peaceful uses of outer space
Необходимо укрепить потенциал в области получения и использования качественных данных в поддержку выработки политики.
There is a need to strengthen capacity in the production and use of quality evidence to support policymaking.
е) содействие региональным программам сотрудничества в области использования ядерной энергии в мирных целях и
(e) Encouraging regional programmes for cooperation in the peaceful uses of nuclear energy and
m) необходимо изучить воздействие на положение в области прав человека мероприятий в области рационального использования окружающей среды и природных ресурсов
(m) The need to address the environmental and natural resources management aspects of human rights
Параметр для использования всей области страницы учитывает размеры её краёв.
The option to use the extent of the page takes the page margins into consideration.
Цель 2 укрепление политики в области эффективного использования энергии и освоения возобновляемых энергоресурсов
Objective 1 Promote communication among entities involved in the Project and local communities in Central, South Eastern and Eastern Europe Objective 2 Strengthen energy efficiency and renewable energy policies Objective 3 Promote investment by commercial banks and the private sector.
Цель 2 Укрепление политики в области эффективного использования энергии и освоения возобновляемых энергоресурсов
Objective 2 Strengthen energy efficiency and renewable energy policies

 

Похожие Запросы : области использования - знания в области права - знания в области науки - знания в области маркетинга - знания в области работы - знания в области финансов - знания в области программирования - знания в области здравоохранения - знания в области экономики - эксперт в области использования - знания в области бухгалтерского учета - в области - в области - в области