Translation of "знания и навыки" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Она даст навыки, знания и начитанность. | It will bring skills and learning and reading. |
Знания и навыки, необходимые для борьбы со злоупотреблением наркотиками | Competencies required to address drug abuse |
Поэтому участники должны показывать и теоретические, и практические знания и навыки. | Therefore, an astronomy competitor should be tested both in his theoretical and practical skills. |
Какие знания и навыки должен приобрести обучаемый после завершения занятий? | What will the trainee be expected to know or do after the session? |
Получу ли я новые навыки и знания, будучи на ферме? | Will I learn new skills and knowledge when I'm there? |
У них невероятные знания и навыки выживания в джунглях , говорит Райт. | They have unbelievable knowledge and jungle craft, Wright says. |
Тем не менее, таким образом невозможно сформировать знания и навыки учащихся. | This relates to the content of the training, as well the teaching competence of the trainers in the teacher training institutes. |
усвоение материала усвоены ли предложенные знания, навыки или подходы | Learning has the knowledge, skill or attitude (KSA) to be imparted been acquired? |
На этом уровне студент получает базовые теоретические знания и основные профессиональные навыки. | The basic knowledge and skills in a particular field of specialisation are acquired at this level. |
Ты должен приобрести настоящие навыки, а не просто поверхностные знания. | You have to acquire real skills, not just superficial knowledge. |
У меня ещё остались знания и навыки? Не спешите, за всем не угонишься. | Do I have skills and knowledge still? Not so fast, it's hard to stay current. |
А теперь, полагаясь на знания и навыки Пятницы, я принял решение построить плот. | And now counting on Friday's skill and knowledge, I contemplated the manufacture of a craft |
Мы хотели бы в этой связи отметить, что с опытом приобретаются навыки и знания. | Here we should like to point out that expertise and knowledge can be acquired through experience. |
Вводить в системы формального и неформального образования знания, ценности и навыки, необходимые для устойчивого развития. | Integrate into formal education and lifelong learning the knowledge, values and skills needed for a sustainable way of life. |
Помните, я говорил про основы лапароскопической хирургии, что это знания плюс навыки. | If you remember what I told you about FLS at the beginning, it's knowledge and skills. |
Образовательные Навыки для Общества Знания, 1997, Париж ОЭСР, Отдел Развития Человеческих Ресурсов и Статистики, Канада. | Literacy Skills for the Knowledge Society 1997, Paris OECD, Human Resources Development and Statistics Canada. |
Итак, главные знания, которые вы заберёте с собой это навыки решения вычислительных задач. | All right. So the primary knowledge you're going to take away is computational problem solving. |
каким образом привлечь внимание молодежи к этим вопросам и побудить выпускников школ сохранять приобретенные знания и навыки | The delegation of Sweden provided information about the upcoming International Forum on education for sustainable development Learning to Change Our World , which would take place in Gottenburg (Sweden) on 4 7 May 2004. |
Мужчин спросили, почему бы им не вернутся в колледж, техникум и не освоить новые навыки и знания. | People have asked men, why don't they just go back to college, to community college, say, and retool themselves, learn a new set of skills? |
Слушатели приобретают знания и навыки, которые помогут им приспособить план внедрения качества для их конкретной ситуации. | Delegates are equipped with the knowledge and skills which enable them to shape a quality implementation plan that will be owned at all levels. |
Они должны использоваться и применяться, должны быть показаны всему миру, что эти знания и навыки пригодны и сегодня. | It needs to be used, needs to be applied, needs to be shown to the world outside that these knowledge and skills are relevant even today. |
Для более перспективных карьерных возможностей, требующих знания языков, такие навыки необходимы в глобализированном мире. | With more prospective job opportunities requiring languages, these skills are essential in a globalised world. |
Поощрение обучения в течение всей жизни поможет людям приспособить свои навыки и знания к потребностям изменяющейся экономики. | More flexible pension arrangements, legal reforms, and media and education campaigns aimed at shifting employers perceptions of older workers will allow individuals to keep working for longer. |
Именно в рамках семьи дети обретают знания и навыки, которые послужат им потом, когда они станут взрослыми. | It is through the family that children acquire the knowledge and skills that will serve them as adults. |
Затем, используя все знания и навыки из парапланеризма и различных дисциплин в парашютном спорте, я перешел к бэйс джапингу. | From there with all the skills and knowledge from paragliding and all the different disciplines in skydiving, I went on to BASE jumping. |
Просмотрев этот видеоролик, вы получите базовые навыки знания работы с 3D сканером Modela и программным обеспечением Dr. Picza . | This video will teach the basics of the Modela 3D scanner and the partner software, Dr. Picza. |
Работодатели и правительства должны признавать навыки и знания, полученные вне школы, зачастую в рамках различных видов деятельности, предлагаемой молодежными организациями. | Employers and Governments should recognize the skills and knowledge attained outside classrooms, often gained through the diverse activities offered by youth organizations. |
Во вторых, одни только языковые навыки и культурологические знания европейцев позволяют им оказывать незаменимую помощь США в сфере безопасности. | Second, Europeans linguistic skills and cultural knowledge alone ensure that they can make indispensable contributions to US security. |
Для более взрослых студентов важно встретить выпускников, которые, окончив обучение, осмысленно применяют на практике полученные в аудитории знания и навыки. | With older students, potentially having role models, to see alumni who have gone out, and actually use the knowledge and skills they got in the classroom, in a meaningful and valuable way. |
Возьмем программу обучения, цель которой в том, чтобы участники проектов получили знания и навыки, необходимые для коммерциализации результатов своих разработок. | Needless to say, we are absolutely transparent in financial, scientific and organizational aspects. |
Кадры для разработки и анализа политики, навыки ведения переговоров и технические навыки. | Coherence and consistency of relevant policies, laws and regulations need to be improved so as to remove some of the barriers to the implementation of climate change strategies. |
i) навыки планирования и | (i) planning skills, and |
ii) создание потенциала контроль качества труда навыки преподавания и навыки обучения | (ii) capacity building performance management, training skills, and coaching skills |
В соответствии с вышеизложенными целями обучения обучаемые должны получить конкретные знания и навыки, и у них должна возникнуть заинтересованность в реализации системы. | The learning objectives as outlined above require the development of specific knowledge and skills, combined with motivation to implement the system. |
Мы думали, что эти люди должны прийти в общее образование и показать, что те знания и навыки, которыми они обладают, являются универсальными. | And we thought that these people should come into the mainstream and show that the knowledge and skills that they have is universal. |
Создание магнитометрической сети Международного гелиофизического года может способствовать развитию в странах, подобных Украине, у которых имеются соответствующие специальные знания и навыки. | The International Heliophysical Year magnetometer array could aid development in countries such as Ukraine where suitable expertise exists. |
Дирижер Иан Шоу и режиссер Пат Кумпер , оба они принесли с собой навыки, опыт и знания, которые мы не имели здесь, в Тринидаде. | Ian Shaw as conductor and Pat Cumper as director both bring skills and expertise that we do not have here in Trinidad. |
Мать троих дочерей, Хаитова говорит, что Facebook вдохновил её применить свои знания и навыки на новом уровне и попробовать себя в сфере технологий. | A mother of three daughters, Khaitova says Facebook inspired her to take her knowledge and skills to a new level and go into tech driven business. |
Жизненные навыки. | Life skills. |
Теперь, навыки. | Now, skill. |
Прокачивать навыки. | Skill power. |
Особые навыки? | Special skill? |
По этой причине следует расширять права и возможности молодежи, с тем чтобы молодые люди получали необходимые знания и навыки, необходимые им на рынке труда. | The ways and means may vary according to the situations of each society, but our objective must be the same to empower our youth, so that they may contribute to creating a more peaceful, prosperous and democratic world. |
Было отмечено, что особо важное значение имеет политика, которая позволяет повышать знания и технические навыки администраторов и законодателей, отвечающих за устойчивое развитие городского хозяйства. | Policies which improve the knowledge and technical skills of administrators and legislators responsible for sustainable urban development have been cited as being critical. |
c) разработать программы, предоставляющие женщинам возможность приобретать знания и навыки, необходимые для понимания ИКТ, активного их освоения и использования в полной мере их преимуществ | c) Develop programmes that provide an opportunity for women to acquire the necessary skills and knowledge in order to understand, participate actively in, and benefit fully from ICT |
Похожие Запросы : навыки и знания - навыки знания способностей - навыки знания отношения - знания и компетентность - знания и инновации - знания и возможности - знания и потенциал - знания и профессионализм - опыт и знания - знания и опыт - знания и информация - знания и способности - знания и опыт - Знания и опыт