Translation of "знать свои пределы" to English language:
Dictionary Russian-English
знать - перевод : знать - перевод : знать - перевод : знать - перевод : знать - перевод : знать - перевод : знать свои пределы - перевод : знать - перевод : знать свои пределы - перевод : знать - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Важно знать свои пределы. | It's important to know one's limits. |
Я знаю свои пределы. | I know my limits. |
Политики должны признать свои пределы. | Policymakers must recognize their limits. |
Несмотря на успехи, физика имеет свои пределы. | Despite the success, physics has its limits. |
Важно знать свои собственные ограничения. | It is important to know your own limitations. |
Это последствия незнания того, что всему есть свои пределы. | This is the consequence of not knowing that there are limits to what we can take out of the sea. |
Готовность Китая к сотрудничеству с Россией также имеет свои пределы. | China s willingness to cooperate with Russia also has its limits. |
В то же время свобода доказывания, естественно, имеет свои пределы. | There are, naturally, limits to the freedom of evidence. |
Почему вдруг я не могу , что заранее пределы свои силы. | Why all of a sudden I can not that advance the limits of your strength. |
Принудительная демократизация имеет свои пределы, как США убедились на примере Ирака. | Coercive democratization has its limits, as the US has learned in Iraq. |
Вам незачем знать, где я храню свои деньги. | You don't need to know where I keep my money. |
Самое главное и первое что вам надо знать При сотрудничестве это знать свои ограничения. | The very first thing you need to do when you are collaborating is know your constraints. |
Однако аренда также имеет свои пределы и не всегда устраивает все предприятия9. | However, leasing also has its limitations and may not be suitable for all enterprises.9 |
Тебе не нужно знать, где я храню свои деньги. | You don't need to know where I keep my money. |
Но у прагматизма есть свои пределы, особенно когда он позволяет опасным ситуациям тлеть. | But pragmatism has its limits, particularly when it permits dangerous situations to fester. |
И каждый раз, когда вам удаётся этого достичь, вы расширяете свои духовные пределы. | And I think that is an expansion of your moral compass when you manage to do that. |
Конечно, прагматизм имеет свои пределы, потому что хорошее правительство также должно сохранять основные ценности. | Of course, pragmatism has its limits, because good government is also about upholding core values. |
Надо знать все подробности, сказал он тонким голосом. Силы человека имеют пределы, графиня, и я нашел предел своих. | 'One must know all the details,' he said in a high pitched voice. 'Human strength has its limits, Countess, and I have reached the limits of mine. |
И есть надежда для будущности твоей, говорит Господь, и возвратятся сыновья твои в пределы свои. | There is hope for your latter end, says Yahweh and your children shall come again to their own border. |
И есть надежда для будущности твоей, говорит Господь, и возвратятся сыновья твои в пределы свои. | And there is hope in thine end, saith the LORD, that thy children shall come again to their own border. |
Процесс согласования имеет свои пределы, обусловленные различиями в полномочиях, порядке работы и структурах соответствующих учреждений. | The harmonization process had its limits because of the differences between agencies in terms of mandates, business models and structures. |
Пределы демократии | The Limits of Democracy |
Перешли пределы. | The lines are crossed. |
Пределы ответственности | Limitation levels |
Существуют пределы. | There are limits. |
Эти же самые люди, убеждены, во многих случаях, в том, что рыночная экономика имеет свои пределы. | These very same people are strong believers, in lots of contexts, in the limits on the markets. |
По мнению Шри Ланки, СААРК должна сейчас расширить свои горизонты за пределы экономического и социального сотрудничества. | In Sri Lanka apos s view, SAARC should now extend its horizon beyond economic and social cooperation. |
Женщины должны знать свои права, для того чтобы в полной мере пользоваться ими. | Women needed to be aware of their rights in order to take full advantage of them. |
Выработка международных политических решений дело расчетливое и циничное, однако терпимость в отношении двойных стандартов имеет свои пределы. | International policymaking is a hardheaded, cynical business, but tolerance for double standards has its limits. |
Боевые искусства имеют свои пределы. Посмотрите на Брюса Ли. Он был сильным, но не смог остановить смерть. | Martial arts have their limits. You just have to look at Bruce Lee. He was the strongest but he couldn't help dying. |
Никто не может приказать тебе не исследовать себя, не нащупывать свои пределы и не пытаться их раздвинуть. | No one can tell you you can't learn about yourself. No one can tell you you can't push your limits and learn your own impossible and push that. |
Пределы возможностей Дубая | The Limits of Dubai |
Пределы немецкой вины | The Limits of German Guilt |
За пределы Франции | Beyond the roads of France |
Пределы национальных выбросов | National emission ceilings |
Скажи Все, что выходит за пределы ваших нужд . Так вам Аллах Свои знамения толкует, Чтоб поразмыслить вы могли | But the harm of the sin thereof is far greater than their benefit. |
Математика по праву считается апофеозом человеческой мысли, но теперь мы знаем, что даже у математики есть свои пределы. | Mathematics is rightly considered the pinnacle of human reasoning, but we now know that even mathematics has its limitations. |
Я узнал пределы оружия. | I learned the limits of the gun. |
Гаити и пределы великодушия | Haiti and the Limits of Generosity |
Цель и пределы контрмер | Object and limits of countermeasures |
Человек преступает пределы дозволенного , | Verily, man does transgress all bounds (in disbelief and evil deed, etc.). |
Преступает все пределы человек, | Verily, man does transgress all bounds (in disbelief and evil deed, etc.). |
1.1.3 Пределы проекта eTIR | Stakeholders |
У развития есть пределы. | There are limits to growth. |
4.3 Пределы национальных выбросов | 4.3 National emission ceilings |
Похожие Запросы : выполняет свои пределы - имеют свои пределы - проверить свои пределы - проверить свои пределы - проталкивают свои пределы - сломать свои пределы - удовлетворять свои пределы - установить свои пределы - толкать свои пределы - имеет свои пределы - толкая свои пределы - достигают свои пределы - знать свои обязанности