Translation of "ибо есть" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Ибо Твое есть Царство | For Thine is the kingdom |
Ибо в минуту Есть много дней | For in a minute there are many days |
ибо у меня есть что спросить. | I came because I have something to ask you. |
ибо Сын Человеческий есть господин и субботы. | For the Son of Man is Lord of the Sabbath. |
ибо Сын Человеческий есть господин и субботы. | For the Son of man is Lord even of the sabbath day. |
Ибо Япония и есть наш священный дом. | Our sacred house is Japan. |
Ибо пока есть поиск, есть ощущение, что чего то не хватает. | Because as long as there's a search, there's a sense something is missing. |
Ибо Плоть Моя истинно есть пища, и Кровь Моя истинно есть питие. | For my flesh is food indeed, and my blood is drink indeed. |
Ибо Плоть Моя истинно есть пища, и Кровь Моя истинно есть питие. | For my flesh is meat indeed, and my blood is drink indeed. |
Блаженны нищие духом, ибо их есть Царство Небесное. | Blessed are the poor in spirit, for theirs is the Kingdom of Heaven. |
Блаженны нищие духом, ибо их есть Царство Небесное. | Blessed are the poor in spirit for theirs is the kingdom of heaven. |
Я даже не говорю о почитании этого. Ибо это есть то, что есть. | I don't even want to say to honor it because it is what it is. |
ибо Господь, Бог твой, есть огнь поядающий, Бог ревнитель. | For Yahweh your God is a devouring fire, a jealous God. |
Блаженны изгнанные за правду, ибо их есть Царство Небесное. | Blessed are those who have been persecuted for righteousness' sake, for theirs is the Kingdom of Heaven. |
ибо Господь, Бог твой, есть огнь поядающий, Бог ревнитель. | For the LORD thy God is a consuming fire, even a jealous God. |
Блаженны изгнанные за правду, ибо их есть Царство Небесное. | Blessed are they which are persecuted for righteousness' sake for theirs is the kingdom of heaven. |
Уповайте на Господа вовеки, ибо Господь Бог есть твердыня вечная | Trust in Yahweh forever for in Yah, Yahweh, is an everlasting Rock. |
ибо всякий дом устрояется кем либо аустроивший все есть Бог. | For every house is built by someone but he who built all things is God. |
Уповайте на Господа вовеки, ибо Господь Бог есть твердыня вечная | Trust ye in the LORD for ever for in the LORD JEHOVAH is everlasting strength |
ибо всякий дом устрояется кем либо аустроивший все есть Бог. | For every house is builded by some man but he that built all things is God. |
Это все, что я могу сказать. Ибо вы есть То. | This is all I can say, because you are that! |
Ибо раб, призванный в Господе, есть свободный Господа равно и призванный свободным есть раб Христов. | For he who was called in the Lord being a bondservant is the Lord's free man. Likewise he who was called being free is Christ's bondservant. |
Ибо раб, призванный в Господе, есть свободный Господа равно и призванный свободным есть раб Христов. | For he that is called in the Lord, being a servant, is the Lord's freeman likewise also he that is called, being free, is Christ's servant. |
Аллах сказал Не поклоняйтесь двум богам, ибо есть только один Бог. | God says Do not take to two gods, for there is only one God. |
Аллах сказал Не поклоняйтесь двум богам, ибо есть только один Бог. | God says 'Take not to you two gods. |
Аллах сказал Не поклоняйтесь двум богам, ибо есть только один Бог. | And Allah said (O mankind!) Take not ilahain (two gods in worship, etc.). Verily, He (Allah) is (the) only One Ilah (God). |
Аллах сказал Не поклоняйтесь двум богам, ибо есть только один Бог. | Allah has commanded Do not take two gods for He is but One God. |
Аллах сказал Не поклоняйтесь двум богам, ибо есть только один Бог. | Allah hath said Choose not two gods. There is only One Allah. |
Убойтесь меча, ибо меч есть отмститель неправды, и знайте, чтоесть суд. | be afraid of the sword, for wrath brings the punishments of the sword, that you may know there is a judgment. |
(21 29) ибо Господне есть царство, и Он Владыка над народами. | For the kingdom is Yahweh's. He is the ruler over the nations. |
Ибо иной уверен, что можно есть все, а немощный ест овощи. | One man has faith to eat all things, but he who is weak eats only vegetables. |
Ибо воля Божия есть освящение ваше, чтобы вы воздерживались от блуда | For this is the will of God your sanctification, that you abstain from sexual immorality, |
Ибо есть много и непокорных, пустословов и обманщиков, особенно из обрезанных, | For there are also many unruly men, vain talkers and deceivers, especially those of the circumcision, |
Убойтесь меча, ибо меч есть отмститель неправды, и знайте, чтоесть суд. | Be ye afraid of the sword for wrath bringeth the punishments of the sword, that ye may know there is a judgment. |
(21 29) ибо Господне есть царство, и Он Владыка над народами. | For the kingdom is the LORD's and he is the governor among the nations. |
Ибо иной уверен, что можно есть все, а немощный ест овощи. | For one believeth that he may eat all things another, who is weak, eateth herbs. |
Ибо воля Божия есть освящение ваше, чтобы вы воздерживались от блуда | For this is the will of God, even your sanctification, that ye should abstain from fornication |
Ибо есть много и непокорных, пустословов и обманщиков, особенно из обрезанных, | For there are many unruly and vain talkers and deceivers, specially they of the circumcision |
К счастью, такой популизм ибо это он и есть не распространен повсеместно. | Fortunately, such populism for it is just that is not ubiquitous. |
И будешь спокоен, ибо есть надежда ты огражден, и можешь спать безопасно. | You shall be secure, because there is hope. Yes, you shall search, and shall take your rest in safety. |
(49 6) И небеса провозгласят правду Его, ибо судия сей есть Бог. | The heavens shall declare his righteousness, for God himself is judge. Selah. |
ибо заповедь есть светильник, и наставление свет, и назидательные поучения путьк жизни, | For the commandment is a lamp, and the law is light. Reproofs of instruction are the way of life, |
ибо ныне родился вам в городе Давидовом Спаситель,Который есть Христос Господь | For there is born to you, this day, in the city of David, a Savior, who is Christ the Lord. |
ибо он сильно опровергал Иудеев всенародно, доказывая Писаниями, что Иисус есть Христос. | for he powerfully refuted the Jews, publicly showing by the Scriptures that Jesus was the Christ. |
И будешь спокоен, ибо есть надежда ты огражден, и можешь спать безопасно. | And thou shalt be secure, because there is hope yea, thou shalt dig about thee, and thou shalt take thy rest in safety. |
Похожие Запросы : ибо я - ибо они - ибо он - ибо без - ибо кажется - ибо хотя - ибо без этого - ибо это было - ибо мы знаем, - ибо он один - Ибо с тех пор