Translation of "избежать тисков" to English language:
Dictionary Russian-English
избежать - перевод : избежать - перевод : избежать - перевод : избежать - перевод : избежать - перевод : избежать - перевод : избежать - перевод : избежать тисков - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Миллионы семей были вырваны из тисков нищеты. | Millions of families have been lifted out of poverty. |
У меня было предчувствие, так что я стрелял из тисков. | I had a hunch about that, so I fired it from a vice. |
Но по момему, мы можем выбраться от этой ловушки, избавиться от этих тисков. | But, we can escape from this trap, these pincers, I think. |
Африка страдает одновременно от трех проблем, которые не дают ей вырваться из тисков нищеты. | Africa suffers simultaneously from three challenges that trap it in poverty. First, Africa does not grow enough food. |
Африка страдает одновременно от трех проблем, которые не дают ей вырваться из тисков нищеты. | Africa suffers simultaneously from three challenges that trap it in poverty. |
Для того чтобы вырваться из тисков психологии и культурной зависимости, необходимо дальнейшее политическое просвещение. | More political education was needed to break the psychology and culture of dependence. |
За ближайшие 15 лет устранение торговых барьеров может вырвать из тисков нищеты сотни миллионов людей. | The elimination of trade barriers could lift hundreds of millions of people out of poverty over the next 15 years. |
Избежать соблазна? | To avoid any temptation? |
Африка готова вырваться из тисков нищеты, если США и другие богатые страны помогут ей в этом. | Africa is ready to break out of poverty if the US and other rich countries help. Europe appears poised to do more, while the US appears to be the main obstacle. |
Африка готова вырваться из тисков нищеты, если США и другие богатые страны помогут ей в этом. | Africa is ready to break out of poverty if the US and other rich countries help. |
Я зажат кусок моей работы в тисков и теперь я готов начать настройку мою работу смещения | I've clamped my work piece in the vise and now I'm ready to begin setting my work offsets |
До тех пор, пока Китай не освободится от тисков религиозной политики, идеалы Лю вряд ли смогут укорениться. | Until China is released from the grip of religious politics, Liu s ideals are unlikely to take root. |
Критики не избежать. | Haters gonna hate. |
Этого можно избежать. | That's avoidable. |
Этого нельзя избежать. | This can't be avoided. |
а) как избежать | Appropriate containment techniques may include |
(а) как избежать | How to avoid |
Ей не избежать... | She'll get what's coming to her_ |
Хотите избежать скандала! | It's to avoid a scandal! |
Чтобы избежать наказания. | To avoid temptation. |
Чтобы избежать разочарований. | The others disappoint you. |
Как Избежать Ловушки Террористов | Avoiding the Terrorists u0027 Trap |
Как избежать капкана дефляции | Escaping from the Deflation Trap |
Как избежать нефтяного проклятия | Escaping the Oil Curse |
Как избежать силков бедности | Escaping the Poverty Trap |
Никогда нельзя этого избежать. | It never fails. |
Кризиса евро можно избежать. | A Euro crisis can be avoided. |
Но катастрофы удалось избежать. | But catastrophe was avoided. |
Этого можно было избежать. | It was completely preventable. |
Он надеется избежать экстрадиции. | He will hope to avoid extradition. |
Полиция хотела избежать кровопролития. | The police wanted to avoid bloodshed. |
Я постарался избежать конфликта. | I tried to avoid conflict. |
Подозреваемый хотел избежать ареста. | The suspect wanted to avoid being arrested. |
Как избежать опасностей интернета? | How can you avoid the dangers of the Internet? |
Этого можно было избежать. | It was preventable. |
Том попытался избежать поимки. | Tom tried to avoid being captured. |
Этого никак нельзя избежать. | There's no way to avoid it. |
Том пытался избежать ареста. | Tom tried to avoid arrest. |
Мы надеемся избежать кровопролития. | We hope to avoid bloodshed. |
Том надеется этого избежать. | Tom is hoping to avoid that. |
Необходимо избежать двойного использования. | There were not enough incentives to ensure adequate levels of official assistance. |
Поэтому голосования не избежать. | A vote therefore is unavoidable. |
Ухудшения природы необходимо избежать. | The deterioration of nature must be avoided. |
Мы хотим избежать мутации. | We want to avoid mutations. |
Чтоб избежать ситуации глупой | In order to avoid stupid situations |
Похожие Запросы : плечо тисков - вырваться из тисков - избежать контакта - дублирование избежать - предвзятость избежать - избежать рисков - избежать бедности