Translation of "извлечению" to English language:


  Dictionary Russian-English

  Examples (External sources, not reviewed)

Готовься к следующему извлечению, пожалуйста.
Go get ready for the next harvest, please.
Усиление мер по ограничению загрязнения и извлечению энергии
enhance pollution control measures and energy recovery
основная часть поддающихся извлечению объемов сконцентрирована на ограниченном числе крупных месторождений.
Most of the recoverable quantities are concentrated in a limited number of large fields.
Содействие извлечению тяжелых металлов из промышленных сточных вод и их использованию.
Support the recovery and use of heavy metals from industrial effluents.
Кувейт продолжает выполнять нелегкую работу по обнаружению массовых захоронений и извлечению и идентификации человеческих останков.
Kuwait continues to face no small task in locating mass graves and in recovering and identifying mortal remains.
А стремление к извлечению прибыли влияет на то, насколько у них старое или современное оборудование.
Also the profit motive affects how late their equipment is, how modern.
Сегодня роль государственных учреждений Ливии сводится лишь к извлечению колоссальных нефтяных запасов страны и распределению их через субсидии.
Today, Libya s state institutions exist merely to extract the country s vast oil wealth and distribute it via subsidies.
В 2005 году ПРООН активизировала усилия по содействию извлечению уроков из проведенных оценок и мероприятий по наращиванию потенциала.
UNDP intensified efforts in 2005 to foster learning from evaluation and capacity development.
Причина проста крупнейшие компании мира неустанно и весьма успешно стремятся к извлечению прибыли, причем слишком часто в ущерб экономической справедливости и природе.
The reason is simple The world s largest companies relentlessly and rather successfully pursue their own profits, all too often at the expense of economic fairness and the environment.
Современные технологии, в частности методы молекулярного анализа, открыли широкие возможности в области исследований по извлечению биомедицинских соединений, в том числе из Мирового океана.
Modern technologies such as molecular techniques have opened up vast areas of research for the extraction of biomedical compounds, including from the oceans and seas.
Хотя некоторые страны члены ЭСКЗА предприняли усилия по извлечению пользы из передачи возникающих новых технологий, существует неотложная потребность в ликвидации широкого технологического разрыва в сельском хозяйстве.
Although some ESCWA countries have made efforts to benefit from the transfer of emerging new technologies, there is an urgent need to fill the wide technology gap in agriculture.
Некоторые регуляторы безответственно не смогли предвидеть, что институты с ограниченной ответственностью и руководством, которое эффективно защищено от провала, ожидаемо и рационально будут стремиться к максимальному извлечению прибыли.
Some regulators were irresponsible for not anticipating the rational profit maximizing behavior of institutions with a limited liability charter and of executives effectively protected from failure.
d) сокращение числа акций против мирных граждан и, в конечном счете, их полное прекращение, если только они не связаны с деятельностью по извлечению прибыли или защитой такой деятельности
(d) A reduction in the number of attacks on innocent civilians and ultimately an abandonment of such attacks unless they are related to profit making activities or the protection of such activities
В подобных условиях верхние слои среднего класса развитых стран были вынуждены всё чаще прибегать к извлечению доходов с капитала, вместо того, чтобы улучшать свои жизненные условия посредством продуктивного труда.
Under such circumstances, the upper middle classes in developed countries increasingly came to look for capital gains instead of improving their living standards through productive work.
В настоящее время завершена концептуальная подготовка базы данных для содействия эффективному извлечению, хранению и анализу всей собранной Группой информации и управлению ею, и база данных находится в процессе создания.
The design of a database to facilitate the efficient retrieval, storage, management and analysis of all the data which the Team has gathered has now progressed through all the necessary stages, and the database is currently under construction.
В записке также рассматриваются последствия таких изменений для развивающихся стран, а также возможные подходы к облегчению ПИИ и извлечению максимальных выгод от них для развития, в частности в контексте Юг Юг.
This note also explores the implications of such developments for developing economies as well as possible approaches to facilitating and maximizing development benefits from FDI, in particular in a South South context.
В 1993 году, когда этот фильм вышел на экраны мы как раз получили от Национального Научного Фонда грант на исследования по извлечению ДНК динозавра. Для этих исследований мы выбрали динозавра слева это Тиранозавр Рекс замечательный образец.
Back in 1993 when the movie came out, we actually had a grant from the National Science Foundation to attempt to extract DNA from a dinosaur, and we chose the dinosaur on the left, a Tyrannosaurus rex, which was a very nice specimen.