Translation of "извращает" to English language:


  Dictionary Russian-English

  Examples (External sources, not reviewed)

Парень извращает факты.
He's twisting the facts.
Неужели Бог извращает суд, и Вседержитель превращает правду?
Does God pervert justice? Or does the Almighty pervert righteousness?
Неужели Бог извращает суд, и Вседержитель превращает правду?
Doth God pervert judgment? or doth the Almighty pervert justice?
Глупость человека извращает путь его, а сердце его негодует наГоспода.
The foolishness of man subverts his way his heart rages against Yahweh.
Глупость человека извращает путь его, а сердце его негодует наГоспода.
The foolishness of man perverteth his way and his heart fretteth against the LORD.
(145 9) Господь хранит пришельцев, поддерживает сироту и вдову, а путь нечестивых извращает.
Yahweh preserves the foreigners. He upholds the fatherless and widow, but the way of the wicked he turns upside down.
(145 9) Господь хранит пришельцев, поддерживает сироту и вдову, а путь нечестивых извращает.
The LORD preserveth the strangers he relieveth the fatherless and widow but the way of the wicked he turneth upside down.
Лучше бедный, ходящий в своей непорочности, нежели тот, кто извращает пути свои, хотя он и богат.
Better is the poor who walks in his integrity, than he who is perverse in his ways, and he is rich.
Лучше бедный, ходящий в своей непорочности, нежели тот, кто извращает пути свои, хотя он и богат.
Better is the poor that walketh in his uprightness, than he that is perverse in his ways, though he be rich.
Один из пользователей Твиттера, Euromaidan, ссылается на одну из историй, опубликованных на StopFake, о том, как агенство Итар Тасс извращает высказывание секретаря США Джона Кэрри
One of the protest accounts, Euromaidan, linked to one of the StopFake stories, which exposed the Russian ITAR TASS agency distorting the statement of US Secretary of State John Kerry
107. Г н ГОЭЛ (Индия), вторично выступая в порядке осуществления права на ответ, говорит, что ничего нового представитель Пакистана не сказал и что он извращает реальную ситуацию, а поэтому какие либо комментарии здесь излишни.
107. Mr. GUEL (India), again speaking in exercise of the right of reply, said that what Pakistan had just said was an oft repeated distortion of the real situation that was not worthy of comment.