Translation of "изменения в количестве" to English language:
Dictionary Russian-English
изменения - перевод : изменения - перевод : изменения - перевод : изменения в количестве - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Чистые изменения в количестве должностей с разбивкой по их уровням | In proposing changes to the staffing table, efforts have been made, to the extent possible, to ensure that the overall pyramid would not become distorted. |
Внутри каждого вида часто существуют ещё некоторые изменения в количестве семядолей. | Within each species, there is often still some variation in cotyledon numbers, e.g. |
И интересно подумать о том, как изменяется процент в количестве предложения относительно процента изменения в цене | And it's interesting to think about how does the quantity the percent change in quantity supplied relate to percent change in prices |
климатические изменения отразятся на температуре, количестве осадков, зарождении и поведении штормов и ураганов, а также внесут значительные изменения в физическую среду, а именно вызовут повышение уровня моря и изменения в химическом составе океанов. | climate change will shift every aspect, such as temperature, rainfall, and storm patterns, as well as bringing fundamental changes in the physical environment, such as rising sea levels and changes in ocean chemistry. |
В публикации представляются данные о количестве единиц экономики, а также структурные изменения в течение квартала на фоне изменений в течение года. | Publications show data on the number of economic units and also structural changes within a quarter relative to changes over the year. |
В количестве 12 эпизодов. | At S.M. |
Тычинки в количестве 4. | ) I.M.Johnst. |
Тычинки в количестве пяти. | It is naturalised in Hawaii. |
Их превосходили в количестве. | They were out numbered. |
В небольшом количестве обитает кабан. | It is located in the south of the oblast. |
Выпущена в количестве 68839 штук. | This was the last of the air cooled Turbos. |
Первая заключается в недостаточном количестве экспертов. | The first has to do with the shortage in the number of experts. |
Кроме того, имели место и другие изменения в количестве и распределении во времени заседаний в связи с перестройкой межправительственных органов в экономическом и социальном секторах. | In addition, there have been other changes in the number and distribution of meetings with the restructuring of intergovernmental bodies in the economic and social areas. |
Здесь вы можете указать дополнительные параметры к команде diff. Часто используется опция b, которая позволяет команде diff игнорировать изменения в количестве пустых строк. | Here you can add additional arguments to the diff. A popular example is b which lets diff ignore changes in the amount of whitespace. |
Беда не в гастарбайтерах, а их количестве. | The problem isn t the migrant workers, but their numbers. |
1 Сварите свинину в небольшом количестве воды. | 1 Cook the pork with a little water. |
Татоэба всегда нуждается в большем количестве предложений! | Tatoeba always needs more sentences! |
Сингл был распродан в количестве 70,000 копий. | Which is their second single and the last for 2013. |
Система упоминалась в большом количестве открытых источников. | The system has been reported in a number of public sources. |
Альбом был продан в количестве 4 млн. | Four singles were released to promote the album. |
Альбом продался в количестве более миллиона копий. | The album debuted at number 141 on the U.S. |
Как мы преобразовать его в количестве денег? | How do we convert that into an amount of money? |
Ведь их изготавливают в количестве 40 миллиардов! | 40 billion of these things built. |
Ты съела все сразу? В предписанном количестве? | Why are you doing all this for me? |
Я не нуждаюсь в большом количестве сна. | I need very little sleep. |
В Великобритании сингл продан в количестве 211000 копий. | It is her sixth best selling digital single in the country. |
Поэтому изменения в y на изменения в x. | So change in y over change in x. |
Это выражается в растущем количестве машин в частном пользова нии, в количестве и ассортименте доступных импортных товаров и в возрастающем объеме образующихся отходов. | This can be seen in increasing ownership of private cars, the growing quantity and variety of available imported goods, and in the increasing quantities of waste generated. |
Из года в год Министерство интеграции публикует Ежегодник статистической информации об иностранцах в Дании , в котором анализируются изменения в количестве иностранцев в Дании и процесс их интеграции в датском обществе. | Every year the Ministry of Integration publishes Statistical Yearbook of Foreigners in Denmark including analyses on the number of foreigners in Denmark and on their integration into Danish society. |
Признаки проектируемого правительством хаоса имеются в большом количестве. | Signs of government engineered chaos abound. |
Как ты думаешь, в каком количестве Том нуждается? | How much do you think Tom needs? |
Кай принял участие в большом количестве сайд проектов. | Hansen participated in a large number of other projects. |
Лепестки в количестве пяти, около 0,75 мм длиной. | They are in diameter the five sepals are and cover five petals. |
Альбом был продан в количестве 200 000 копий. | The album went on to sell over 200,000 copies. |
В малом количестве учреждений много вполне хороших учителей. | There are fairly effective teachers in a narrow set of places. |
А вот и объяснение разницы в количестве пузырей. | Here is the explanations of difference in numbers. |
Вы можете расположить её в огромном количестве положений. | You can fix it in so many different positions. |
Но проблема в бесконечном количестве этих частей половинок. | The problem is, there are infinitely many of these finite sized pieces. |
Никогда не беспокойтесь о количестве. | Never worry about numbers. |
Я говорю не о количестве. | I don't mean in numbers. |
Пытаясь найти рак поджелудочной железы, мы ищем его в кровотоке, который уже изобилует белком, и мы пытаемся найти еле заметные изменения в крошечном количестве белка, всего одного белка. | And that's because when we're looking for pancreatic cancer, we're looking at your bloodstream, which is already abundant in all these tons and tons of protein, and you're looking for this miniscule difference in this tiny amount of protein. Just this one protein. |
В текущем модуле имеются несохранённые изменения. Применить изменения перед выходом или отклонить изменения? | There are unsaved changes in the active module. Do you want to apply the changes before exiting the System Settings or discard the changes? |
В этом озере водится в большом количестве разного рода рыба. | This lake abounds in various kinds of fish. |
В США альбом был продан в количестве 182 000 копий. | It has since sold 707,000 copies in the US. |
Данная классификационная система характеризуется тенденцией реагировать на изменения в количестве домохозяйств таким образом, что это маскирует индивидуальные случаи в некоторых категориях, причем иногда эти случаи представляют наибольший потенциальный интерес. | There is a tendency for the classification system to respond to changes in the numbers of households in ways which hide the cases in certain categories, and sometimes these are the ones on which greatest interest might be focused. |
Похожие Запросы : в количестве - в количестве - в большом количестве - в большем количестве - ограничены в количестве - изменение в количестве - нехватка в количестве - материал в количестве - в достаточном количестве - в значительном количестве - в большем количестве - в количестве примерно - в большом количестве - в каком количестве