Translation of "изменения касаются" to English language:


  Dictionary Russian-English

изменения - перевод : изменения - перевод : изменения - перевод : изменения касаются - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Предлагаемые изменения касаются только болгарской территории.
The proposed changes concern Bulgarian territory only.
Эти изменения касаются подпунктов (e), (h), (i) и (o) преамбулы.
They relate to preambular paragraphs (e), (h), (i) and (o).
Основные изменения в новом Законе об иностранцах касаются процедуры предоставления убежища
The main changes in the new Aliens Act relate to asylum procedure
Изменения действующих курсов в декабре касаются только Австрии, Эфиопии и Гааги.
The only changes in operational rates for December relate to Austria, Ethiopia and The Hague.
Изменения в DirectX 10.1, в отличие от DirectX 10, касаются графической составляющей Direct3D.
Direct3D 10.1 is an incremental update of Direct3D 10.0 which shipped with, and required, Windows Vista Service Pack 1.
Конечно, все эти изменения, прежде всего, касаются членов еврозоны, но они явно важны и для всего ЕС.
All of these changes concern the eurozone s members first, of course, but they are clearly relevant for the wider EU.
Переход к многопартийной системе и все остальные изменения, внесенные в конституцию, касаются как Занзибара, так и континентальной части страны.
The change to a multi party system and all other changes brought about by the new Constitution applied to Zanzibar as well as the mainland.
123. Было высказано предложение опустить пункт 17 и те части пункта 16, которые касаются изменения арбитражных норм, согласованных сторонами.
123. One view supported deletion of paragraph 17 and of those parts of paragraph 16 that referred to modifications of the arbitration rules agreed upon by the parties.
Они касаются демографии.
They're about demographics.
Правила касаются всех.
Rules apply to everyone.
Упомянутые критерии касаются
The criteria shall concern
Эти запросы касаются
Those requests concerned
Они касаются Питера.
It's about Peter.
К примеру, исключения касаются
TExceptions hey relate to for exampleto, for example
Четыре рассматриваемых вопроса касаются
The four considered issues are
Основные проблемы касаются следующего
Major challenges are related to
Другие изменения касаются почтовых услуг, связанных с отправлениями до востребования, и техническими вопросами, поднятыми палатой сотрудников правоохранительных органов и службой финансовой разведки.
Other changes deal with the provision of hold mail services and technical issues raised by the Law Officers' Chambers and the Financial Intelligence Service.
4. Нижеследующие изменения касаются пунктов 36.3, 36.8, 36.17, 36.23, 36.40, 36.41 и 36.47 документа A 47 6 Rev.1 и Corr.1.
4. The following text modifies paragraphs 36.3, 36.8, 36.17, 36.23, 36.40, 36.41 and 36.47 of A 47 6 Rev.1 and Corr.1.
Однако сложности касаются иных сфер.
The challenges lie on quite different levels.
Твои проблемы меня не касаются.
Your problems don't concern me.
Ваши проблемы меня не касаются.
Your problems don't concern me.
Мои вопросы касаются ощущаемого мира.
My questions concern the phenomenal world.
Все предложения касаются территории Турции.
All proposals concern Turkish territory.
Эти два пункта касаются Иерусалима.
These two paragraphs refer to Jerusalem.
Некоторые касаются животных, их количества.
Some of them are about the animals, the number.
Дела Гупи касаются только Гупи.
Goupi business only concerns Goupis.
Когда твои губы меня касаются,
When your lips touch mine
Они все касаются моего брата.
Then there's my brother.
О, они не касаются плиты.
Oh, well, they haven't touched a stove...
Но все эти вопросы касаются материального.
But all of those questions are tangible.
Нижние щупальца длинные, почти касаются земли.
Its lower tentacles are long and almost touch the ground.
Претензии касаются ущерба, обусловленного, в частности
In previous instalments, the Panel has stressed that Claimants have a duty to mitigate damage to the extent possible and reasonable in the circumstances.
Специальные права касаются экологических НПО , т.е.
Special rules concern ecological NGOs , i.e.i.e.
Наши помыслы касаются прежде всего Европы.
Our ambition concerns Europe first of all.
Наши губы впервые касаются за дверями
Our lips first touch outside your doors
А мои блузки вас не касаются.
My blouse is none of your business.
Как вас касаются планы нашей свадьбы?
In what way do our marriage plans concern you?
Как вас касаются планы нашей свадьбы?
But you have greater wisdom than a lot of people. And that's what's important. There are two kinds of wisdom
Ладно, его проблемы меня не касаются.
Well, don't bring his troubles to me.
Комиссия проанализировала положения ЗСВФС, прежде всего те положения, которые касаются ежегодных корректировок вознаграждения на основе изменения индекса стоимости рабочей силы (ИСРС) и сопоставлений мест службы.
The Commission reviewed the features of the FEPCA legislation, particularly as related to annual pay adjustments based on the movement of the employment cost index (ECI) and locality based comparisons.
Дополнительные трудности касаются ядерных устремлений Северной Кореи.
A further complication concerns North Korea s nuclear aspirations.
Другие уроки касаются экономики, особенно экономической информации.
Other lessons concern economics, especially the economics of information.
Такие же проблемы касаются Индии и Бразилии.
Similar questions apply to India and Brazil.
Ключевые вопросы касаются экономической составляющей нашего ответа.
The crucial questions concern the economics of our response.
Экология, климат и энергетические проблемы касаются каждого.
Environmental, climate, and energy issues concern everyone.

 

Похожие Запросы : касаются компании - проекты касаются - Вопросы касаются - касаются вопроса - интересы касаются - касаются себя - касаются себя - темы касаются - те, которые касаются - которые касаются вас - не касаются безопасности - собирается вопросы касаются