Translation of "изменял" to English language:


  Dictionary Russian-English

  Examples (External sources, not reviewed)

Ты мне изменял?
Did you cheat on me?
Том изменял жене.
Tom was cheating on his wife.
Я изменял своему парню.
I cheated on my boyfriend.
Похоже, Том своей жене изменял.
Apparently, Tom has been cheating on his wife.
Ты мне когда нибудь изменял?
Have you ever cheated on me?
Я никогда ей не изменял.
I've never cheated on her.
Мой папа изменял моей маме.
My dad cheated on my mom.
Том никогда не изменял жене.
Tom has never cheated on his wife.
Том несколько месяцев изменял своей девушке.
Tom cheated on his girlfriend for months.
Он изменял мне с чужой женой.
He cheated on me with another man's wife.
Том никогда не изменял своей жене.
Tom has never cheated on his wife.
Он изменял мне с женой другого мужчины.
He cheated on me with another man's wife.
Это это оригинал, я тут ничего не изменял.
This is I didn't touch it, this is original.
Но я тебе никогда не изменял. Ну, конечно.
But never have I been untrue to you.
Том говорит, что он никогда не изменял своей жене.
Tom says that he has never cheated on his wife.
Мадонна уже имела несколько песен для альбома, которые изменял Тимберлейк.
Madonna had a number of songs written down for the album, which amazed Timberlake.
Её парень ей изменял, но отрицал это, пока она его не застукала.
Her boyfriend cheated on her, but he denied it until she caught him.
Референдум изменял 160, 162, 174, 192 и 230 статьи Конституции 1999 года.
The amendment affects Articles 160, 162, 174, 192 and 230 of the constitution.
Он никогда не изменял своего мнения о народе и сочувственного к нему отношения.
He never altered his opinions about the people nor his sympathetic attitude toward them.
А вот как они продвигают товар. Это это оригинал, я тут ничего не изменял.
And this is how they are promoting the product. This is I didn't touch it, this is original.
Я не скажу больше ни слова без очереди, кроме того, что он изменял мне...
I won't say another word until it's my turn again, except to say that it was his amours that...
Но, делая эти поправки, он не изменял фигуры, а только откидывал то, что скрывало фигуру.
But while making these corrections he did not alter the pose but only removed what interfered with its character.
Главой семьи был их отец Джозеф, который часто изменял жене Кэтрин с фанатками его сыновей.
Their guide was their father Joseph, who would often cheat on his wife Katherine with their sons' groupies.
Я изменял свою национальность 12 раз 14 раз моё имя, и 20 раз мою внешность.
I changed my nationality 12 times... my name 14 times and my appearance 20 times.
Приходила кочка, он изменял движенье и где пяткой, где концом косы подбивал кочку с обеих сторон коротенькими ударами.
When he came to a molehill he would change his action, and with a short jerk of the point and then of the heel of his scythe he would mow all round the molehill.
В одном из интервью Элис Купер сказал, что никогда не изменял своей жене, а его секрет успешных отношений регулярные свидания.
In the same interview, he also claimed that the secret to a lasting and successful relationship is to continue going out on dates with your partner.
после стало делом чести написать что нибудь для журналов, которые я называл, чтобы получить мою первую работу. так что я не совсем врун, я просто изменял хронологию событий.
I then made it a point of honour to have written something for each of the magazines I'd listed to get that first job. So that I hadn't actually lied, I had just been chronologically challenged.
Он постоянно наблюдал и узнавал всякого рода людей и в том числе людей мужиков, которых он считал хорошими и интересными людьми, и беспрестанно замечал в них новые черты, изменял о них прежние суждения и составлял новые. Сергей Иванович напротив.
He continually observed and learnt to know all sorts of human beings, among them human beings of the peasant class, whom he considered interesting, constantly discovering in them new traits and altering his opinions accordingly.