Translation of "изъятие прав" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
q) Изъятие вооружений. | (q) Recovery of military weapons. |
VII. ИЗЪЯТИЕ ОБЛУЧЕННЫХ СБОРОК ТЕПЛОВЫДЕЛЯЮЩИХ ЭЛЕМЕНТОВ | VII. Removal of irradiated nuclear fuel assemblies |
В. Изъятие принадлежащего вооруженным силам оружия, | B. Recovery of weapons of the Armed Forces held by private |
h) неоправданное изъятие или уничтожение ценного имущества | (h) The removal or unjustified destruction of valuable property |
Блюстители финансовой стабильности усиливают дестабилизирующее изъятие банковских вкладов. | The guardians of financial stability are amplifying a destabilizing bank run. |
с) временное лишение рыбаков лицензии или ее изъятие. | quot (c) Detaining or revoking the licence of the fishermen. |
99. Некоторые делегации выступили за изъятие пункта 2. | 99. Some delegations called for the deletion of paragraph 2. |
Принудительное изъятие жилого помещения допускается только по решению суда . | Enforced confiscation of housing is permitted only by court order. |
ГАЗЕТА УЧЕТ Изъятие и повторного захвата КИТ SHIP HOBOMACK. | NEWSPAPER ACCOUNT OF THE TAKlNG AND RETAKlNG OF THE WHALE SHlP HOBOMACK. |
Переработка должна как минимум включать в себя изъятие жидкостей. | The treatment shall at a minimum include the removal of all uids. |
Политика монашествующего императора предписывает изъятие всех угодий, перечисленных в указе. | The policies of the MonkEmperor require that we confiscate all estates named in the decree. |
k) изъятие активов в соответствии с положениями главы V настоящей Конвенции. | (k) The recovery of assets, in accordance with the provisions of chapter V of this Convention. |
Официальные лица, ответственные за изъятие зерна, также жили под страхом наказания. | 10 Officials in charge of grain seizures also lived in fear of punishment. |
В противном случае, паническое изъятие банковских вкладов и долговая паника примут угрожающие масштабы. | Otherwise, bank runs and debt panics will be rampant. |
Международное подтверждение допущения держателей книжек МДП в системе МБДМДП (выдача разрешений, изъятие разрешений ) | Functional needs of Customs Real time information Advance cargo information International Guarantee management for Customs International validation of the authorisation of the TIR Carnet holders against the ITDB (Authorisation, Withdrawal, ) |
расходы, связанные с окончанием срока службы товара, изъятие из эксплуатации, захоронение и утилизация. | end of life costs, such as decommissioning, removal and disposal. |
Они предложили предоставлять изъятие до конца следующей сессии Ассамблеи, т.е. до сентября следующего года. | They proposed that exemptions should be granted through the end of the following session of the Assembly, that is, to September of the following year. |
В частности, изъятие из него раздела, посвященного единственному посреднику, является хорошей базой для обсуждения. | In particular, the deletion of the part concerning single conciliators had made it a good basis for discussion. |
Это предложение встретило возражения на том основании, что такое изъятие серьезным образом понизит эффективность конвенции. | This proposal was objected to on the ground that such a deletion would severely diminish the effectiveness of the convention. |
Также критике подвергся фактический запрет на использование термина бутербродное масло или изъятие из продажи классических лампочек. | The ban on the use of the term spreadable butter and the withdrawal of classic light bulbs from sale had previously come under criticism. |
В июле 2014 года жители Тарлабаши выиграли судебный процесс , предотвращающий изъятие их земель и останавливающий реконструкцию. | In July 2014, residents of Tarlabasi won a law suit to prevent the expropriation of their land and stop the redevelopment in its tracks. |
b) изъятие имущества из владения лица, предоставляющего право, если обремененные активы представляют собой индивидуально определенные предметы | (b) Dispossession of the grantor if the encumbered assets are specific items of tangible movable property |
Изъятие из рамок исследования сугубо политического анализа не означает, что для управления политика не имеет значения. | The omission of specifically political analysis was not intended to suggest that politics does not matter to management. It does. |
Изъятие оружия у шести (6) лиц, направлявшихся транзитом через Гану в Республику Того из Кот д'Ивуара. | Arrest of weapons from six (6) persons transiting Ghana from Côte d'Ivoire to the Republic of Togo. |
Эти силы будут, в частности, осуществлять изъятие оружия и патрулировать районы, в которых отсутствуют силы ЭКОМОГ. | These troops will, inter alia, undertake the recovery of arms and will patrol areas where ECOMOG does not have stationary troops. |
Индустрия ископаемых видов топлива четко определяет движение на изъятие инвестиций как политическую угрозу, которой оно и является. | The fossil fuel industry clearly sees the divestment movement as the political threat that it is. |
t) контролирование доходов от преступной деятельности, включая их замораживание, конфискацию, изъятие в гражданском порядке либо обмен активами | (t) Control of the proceeds of crime, including freezing, confiscation, civil forfeiture or asset sharing |
Это изъятие действует на территории Соединенного Королевства в течение нескольких лет без какого либо ущерба для безопасности. | This exemption has operated safely within the United Kingdom for several years. It is typically utilized by small distribution companies. |
Было бы также крайне желательно, если бы вслед за этим последовало изъятие оговорок к правовым статьям договоров. | It would also be highly desirable if further withdrawals of reservations to the jurisdictional clauses of treaties followed. |
Буквально это можно понимать таким образом, что изъятие распространяется на любое соглашение, в котором речь идет о фиксировании цен или о каких либо иных ограничениях, если в нем содержится положение, касающееся использования прав интеллектуальной собственности. | A literal reading of this provision could mean that any agreement, price fixing or otherwise, as long as it contains a provision relating to the use of intellectual property rights, would be excluded. |
Связь возникшего кризиса с развивающимися рынками поначалу проявилась только на тот момент, когда началось изъятие средств иностранными инвеститорами. | Emerging markets were initially tied to this distress only when foreign investors began pulling out their money. |
Массовое изъятие банковских депозитов паникующими инвесторами потребовало от центральных банков принятия беспрецедентных шагов, связанных с последней кредиторской инстанцией. | Runs by panicked investors have required central banks to undertake unprecedented lender of last resort operations. |
е) предупреждение перевода доходов от преступлений, признанных таковыми в соответствии с настоящей Конвенцией, а также изъятие таких доходов | (e) Preventing and combating the transfer of proceeds of offences established in accordance with this Convention and recovering such proceeds |
Следует отметить, что Суд распространил изъятие на весь сектор, а не на конкретный вид деятельности, регулируемой отраслевым законодательством. | It is noteworthy that the Court has exempted the whole sector as opposed to specific conduct that is explicitly regulated under the sector legislation. |
Губернатор Герата, по имеющимся сообщениям, смог также обеспечить в определенной степени изъятие оружия в провинциях Бадгис и Фарьяб. | The Governor of Herat has reportedly also been able to implement some disarmament in the Badghis and Faryab provinces. |
Некоторые из этих делегаций высказались за изъятие этого предложения или его замену последним предложением в новой формулировке, приведенной выше. | Some among them favoured the deletion of the sentence or its replacement by the last sentence of the reformulation referred to above. |
Ты прав, ты прав. | Your right, your right. |
Прав, прав, да, да! | Right, right, yes, yes! |
Некоторые из тех, кто находится на стороне комика, предостерегают об опасных последствиях, к которым может привести изъятие музыки из Интернета. | Some people who supported the entertainer, warning of the dangers that the decision to remove the video from the Internet could bring. |
Указывалось, что это изъятие в прошлом утвердилось в документах по правам человека, в судебных решениях и в трудах ученых юристов. | It was observed that the exception was well established in human rights instruments, judicial decisions and legal writings. |
Таким образом, для осуществления пункта 13 проекта резолюции E 2005 L.28 потребуется изъятие из резолюции 1798 (XVII) Генеральной Ассамблеи. | The implementation of paragraph 13 of draft resolution E 2005 L.28 would therefore require an exception to General Assembly resolution 1798 (XVII). |
В результате был одобрен Закон о сокращении денежной массы, который поручил Секретарю Казначейства начать частичное изъятие зеленых спинок из обращения. | It passed the Contraction Act, authorizing the Secretary of the Treasury to begin to retire the Greenbacks in circulation and to contract the money supply. |
Вопросы прав человека вопросы прав | Human rights questions human rights questions, including |
ВОПРОСЫ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА ВОПРОСЫ ПРАВ | HUMAN RIGHTS QUESTIONS HUMAN |
Ты прав, ты прав, ГуссейнГуслия! | Yes. You're right, HusseinHusliya! |
Похожие Запросы : временное изъятие - изъятие наркотиков - изъятие наркотиков - принудительное изъятие - Изъятие документов - изъятие средств - изъятие документов - Изъятие имущества - изъятие прибыли - Изъятие товаров - изъятие депозитов - изъятие активов - изъятие капитала - изъятие товаров