Translation of "изъятие прав" to English language:


  Dictionary Russian-English

прав - перевод : изъятие прав - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

q) Изъятие вооружений.
(q) Recovery of military weapons.
VII. ИЗЪЯТИЕ ОБЛУЧЕННЫХ СБОРОК ТЕПЛОВЫДЕЛЯЮЩИХ ЭЛЕМЕНТОВ
VII. Removal of irradiated nuclear fuel assemblies
В. Изъятие принадлежащего вооруженным силам оружия,
B. Recovery of weapons of the Armed Forces held by private
h) неоправданное изъятие или уничтожение ценного имущества
(h) The removal or unjustified destruction of valuable property
Блюстители финансовой стабильности усиливают дестабилизирующее изъятие банковских вкладов.
The guardians of financial stability are amplifying a destabilizing bank run.
с) временное лишение рыбаков лицензии или ее изъятие.
quot (c) Detaining or revoking the licence of the fishermen.
99. Некоторые делегации выступили за изъятие пункта 2.
99. Some delegations called for the deletion of paragraph 2.
Принудительное изъятие жилого помещения допускается только по решению суда .
Enforced confiscation of housing is permitted only by court order.
ГАЗЕТА УЧЕТ Изъятие и повторного захвата КИТ SHIP HOBOMACK.
NEWSPAPER ACCOUNT OF THE TAKlNG AND RETAKlNG OF THE WHALE SHlP HOBOMACK.
Переработка должна как минимум включать в себя изъятие жидкостей.
The treatment shall at a minimum include the removal of all uids.
Политика монашествующего императора предписывает изъятие всех угодий, перечисленных в указе.
The policies of the MonkEmperor require that we confiscate all estates named in the decree.
k) изъятие активов в соответствии с положениями главы V настоящей Конвенции.
(k) The recovery of assets, in accordance with the provisions of chapter V of this Convention.
Официальные лица, ответственные за изъятие зерна, также жили под страхом наказания.
10 Officials in charge of grain seizures also lived in fear of punishment.
В противном случае, паническое изъятие банковских вкладов и долговая паника примут угрожающие масштабы.
Otherwise, bank runs and debt panics will be rampant.
Международное подтверждение допущения держателей книжек МДП в системе МБДМДП (выдача разрешений, изъятие разрешений )
Functional needs of Customs Real time information Advance cargo information International Guarantee management for Customs International validation of the authorisation of the TIR Carnet holders against the ITDB (Authorisation, Withdrawal, )
расходы, связанные с окончанием срока службы товара, изъятие из эксплуатации, захоронение и утилизация.
end of life costs, such as decommissioning, removal and disposal.
Они предложили предоставлять изъятие до конца следующей сессии Ассамблеи, т.е. до сентября следующего года.
They proposed that exemptions should be granted through the end of the following session of the Assembly, that is, to September of the following year.
В частности, изъятие из него раздела, посвященного единственному посреднику, является хорошей базой для обсуждения.
In particular, the deletion of the part concerning single conciliators had made it a good basis for discussion.
Это предложение встретило возражения на том основании, что такое изъятие серьезным образом понизит эффективность конвенции.
This proposal was objected to on the ground that such a deletion would severely diminish the effectiveness of the convention.
Также критике подвергся фактический запрет на использование термина бутербродное масло или изъятие из продажи классических лампочек.
The ban on the use of the term spreadable butter and the withdrawal of classic light bulbs from sale had previously come under criticism.
В июле 2014 года жители Тарлабаши выиграли судебный процесс , предотвращающий изъятие их земель и останавливающий реконструкцию.
In July 2014, residents of Tarlabasi won a law suit to prevent the expropriation of their land and stop the redevelopment in its tracks.
b) изъятие имущества из владения лица, предоставляющего право, если обремененные активы представляют собой индивидуально определенные предметы
(b) Dispossession of the grantor if the encumbered assets are specific items of tangible movable property
Изъятие из рамок исследования сугубо политического анализа не означает, что для управления политика не имеет значения.
The omission of specifically political analysis was not intended to suggest that politics does not matter to management. It does.
Изъятие оружия у шести (6) лиц, направлявшихся транзитом через Гану в Республику Того из Кот д'Ивуара.
Arrest of weapons from six (6) persons transiting Ghana from Côte d'Ivoire to the Republic of Togo.
Эти силы будут, в частности, осуществлять изъятие оружия и патрулировать районы, в которых отсутствуют силы ЭКОМОГ.
These troops will, inter alia, undertake the recovery of arms and will patrol areas where ECOMOG does not have stationary troops.
Индустрия ископаемых видов топлива четко определяет движение на изъятие инвестиций как политическую угрозу, которой оно и является.
The fossil fuel industry clearly sees the divestment movement as the political threat that it is.
t) контролирование доходов от преступной деятельности, включая их замораживание, конфискацию, изъятие в гражданском порядке либо обмен активами
(t) Control of the proceeds of crime, including freezing, confiscation, civil forfeiture or asset sharing
Это изъятие действует на территории Соединенного Королевства в течение нескольких лет без какого либо ущерба для безопасности.
This exemption has operated safely within the United Kingdom for several years. It is typically utilized by small distribution companies.
Было бы также крайне желательно, если бы вслед за этим последовало изъятие оговорок к правовым статьям договоров.
It would also be highly desirable if further withdrawals of reservations to the jurisdictional clauses of treaties followed.
Буквально это можно понимать таким образом, что изъятие распространяется на любое соглашение, в котором речь идет о фиксировании цен или о каких либо иных ограничениях, если в нем содержится положение, касающееся использования прав интеллектуальной собственности.
A literal reading of this provision could mean that any agreement, price fixing or otherwise, as long as it contains a provision relating to the use of intellectual property rights, would be excluded.
Связь возникшего кризиса с развивающимися рынками поначалу проявилась только на тот момент, когда началось изъятие средств иностранными инвеститорами.
Emerging markets were initially tied to this distress only when foreign investors began pulling out their money.
Массовое изъятие банковских депозитов паникующими инвесторами потребовало от центральных банков принятия беспрецедентных шагов, связанных с последней кредиторской инстанцией.
Runs by panicked investors have required central banks to undertake unprecedented lender of last resort operations.
е) предупреждение перевода доходов от преступлений, признанных таковыми в соответствии с настоящей Конвенцией, а также изъятие таких доходов
(e) Preventing and combating the transfer of proceeds of offences established in accordance with this Convention and recovering such proceeds
Следует отметить, что Суд распространил изъятие на весь сектор, а не на конкретный вид деятельности, регулируемой отраслевым законодательством.
It is noteworthy that the Court has exempted the whole sector as opposed to specific conduct that is explicitly regulated under the sector legislation.
Губернатор Герата, по имеющимся сообщениям, смог также обеспечить в определенной степени изъятие оружия в провинциях Бадгис и Фарьяб.
The Governor of Herat has reportedly also been able to implement some disarmament in the Badghis and Faryab provinces.
Некоторые из этих делегаций высказались за изъятие этого предложения или его замену последним предложением в новой формулировке, приведенной выше.
Some among them favoured the deletion of the sentence or its replacement by the last sentence of the reformulation referred to above.
Ты прав, ты прав.
Your right, your right.
Прав, прав, да, да!
Right, right, yes, yes!
Некоторые из тех, кто находится на стороне комика, предостерегают об опасных последствиях, к которым может привести изъятие музыки из Интернета.
Some people who supported the entertainer, warning of the dangers that the decision to remove the video from the Internet could bring.
Указывалось, что это изъятие в прошлом утвердилось в документах по правам человека, в судебных решениях и в трудах ученых юристов.
It was observed that the exception was well established in human rights instruments, judicial decisions and legal writings.
Таким образом, для осуществления пункта 13 проекта резолюции E 2005 L.28 потребуется изъятие из резолюции 1798 (XVII) Генеральной Ассамблеи.
The implementation of paragraph 13 of draft resolution E 2005 L.28 would therefore require an exception to General Assembly resolution 1798 (XVII).
В результате был одобрен Закон о сокращении денежной массы, который поручил Секретарю Казначейства начать частичное изъятие зеленых спинок из обращения.
It passed the Contraction Act, authorizing the Secretary of the Treasury to begin to retire the Greenbacks in circulation and to contract the money supply.
Вопросы прав человека вопросы прав
Human rights questions human rights questions, including
ВОПРОСЫ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА ВОПРОСЫ ПРАВ
HUMAN RIGHTS QUESTIONS HUMAN
Ты прав, ты прав, ГуссейнГуслия!
Yes. You're right, HusseinHusliya!

 

Похожие Запросы : временное изъятие - изъятие наркотиков - изъятие наркотиков - принудительное изъятие - Изъятие документов - изъятие средств - изъятие документов - Изъятие имущества - изъятие прибыли - Изъятие товаров - изъятие депозитов - изъятие активов - изъятие капитала - изъятие товаров