Translation of "из патента" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Откраднали сте ми патента? | Did you steal a key to the Patent Office? |
Патента на это нет. | There are no patents. |
Одним из требований выдачи патента является представление информации об изобретении. | Disclosure of the invention is a requirement for the grant of a patent. |
Описание патента состояло из 64 страниц текста и 271 иллюстрации. | The patent had 64 pages of text and 271 figures. |
Срок действия патента составлял 10 лет. | The period of protection was 10 years. |
Патента на это нет. Любой может это сделать. | There are no patents. Anyone can make it. |
Срок действия патента истёк 7 июля 2004 года. | The patent expired on July 7, 2004. |
Чтобы избежать судебного иска из за патента HSRP, разработчики гарантировали, что CARP существенно отличается от HSRP. | To avoid infringing the HSRP patent, they ensured their idea for CARP was fundamentally different. |
В 1914 году зарегистрированы два значимых патента в ракетотехнике. | In 1914, his first two landmark patents were accepted and registered. |
Мы выяснили по имеющимся данным, что число цитирований патента, заявка на который подана из дочернего центра НИОКР в США, равно числу цитирований патента, заявка на который подана индийским дочерним центром той же компании, в пределах этой компании. | What we find is that the data says that the number of forward citations of a patent filed out of a U.S. R amp amp D subsidiary is identical to the number of forward citations of a patent filed by an Indian subsidiary of the same company within that company. |
Для осуществления процедуры выдачи европейского патента ЕПО имеет административную и финансовую самостоятельность. | The European Patent Organisation has its seat at Munich, Germany, and has administrative and financial autonomy. |
У владельцев патента на аэропланы не было выбора, давать лицензию или нет. | The airplane patent holders were not left a choice whether they'd license their patents or not. |
Поскольку газовый генератор для 12 и см орудия sjömålsgranat м 70 был изготовлен компанией в США, классификация секретно была исключена из патента. | Since the gas generator for the 12 cm sjömålsgranat m 70 was to be manufactured by a company in the USA, the classification secret was removed from the patent. |
Более десяти лет один единственный владелец патента уничтожал рынок фасоли в США и Мексике. | For more than a decade, a single patent owner disrupted the bean market in the US and Mexico. Importers stopped importing not only the yellow bean, but also other Mexican beans, fearing lawsuits. |
Аспуак говорит, что отчисления, полученные в результате действия патента, могли бы распределяться в сообществе. | Aspuac says that royalties received as a result of the patent would be divided among the community. |
Оказалось, что разработки, составляющие основу европейской конкурентоспособности, вроде патента, покрывающего всю территорию ЕС, невозможно осуществить. | The motivation to implement further reforms of the internal market has weakened, leading to a situation in which even decisions by EU leaders at their European Council meetings can go ignored. |
Оказалось, что разработки, составляющие основу европейской конкурентоспособности, вроде патента, покрывающего всю территорию ЕС, невозможно осуществить. | Developments that are fundamental to European competitiveness, like an EU wide patent, have proved impossible to achieve. |
Объем и интенсивность реакций были такими, что Марант написала в Facebook , что она отрицает своё право патента на Санта Марии Тлауитольтепек на вышитые блузки, а также попросила французские власти заплатить сообществу Михе отчисления, как владельцам патента. | The volume and intensity of reactions were such that Marant wrote on Facebook stating that she denies owning any patent to the Santa Maria Tlahuitoltepec embroidered blouses as well as having asked the French authorities to collect royalty payments. |
Обладатели патента, изобретатели, разрабатывающие новые препараты, патентуют свои изобретения, но делают эти патенты доступными для объединения. | Patent holders, inventors that develop new medicines patent those inventions, but make those patents available to the Medicines Patent Pool. |
Первый аэрограф был запатентован в 1876 году (номер патента 182389 от 19 сентября 1876 года) Фрэнсисом Эдгаром Стэнли (Francis Edgar Stanley) из города Ньютон штата Массачусетс. | History The first airbrush, depending on the definition, was patented in 1876 (Patent Number 182,389) by Francis Edgar Stanley of Newton, Massachusetts. |
Распространение растений явилось использованием патента независимо от того, что растения являются живыми организмами, растущими сами по себе. | The propagation of the plants was a use notwithstanding that plants were living things that grew by themselves. |
Олден был назван одним из 100 лучших предпринимателей 2008 года по версии vSpring Capital s и является держателем патента на технологию LINK, интегрирующую мобильные телефоны с музыкальными плеерами. | Alden was named one of vSpring Capital's Top 100 Venture Entrepreneurs of 2008, and holds a patent for technology that integrates mobile phones and music players, LINK technology. |
Только в декабре 2003 года Бюро по патентам и товарным знакам США объявило о первой неокончательной отмене патента. | Only in December 2003 did the USPTO announce its first non final rejection of the patent. |
Преодолев первоначальные сомнения, Раусинг осознал потенциал такой упаковки и 27 марта 1944 года подал заявку на выдачу патента. | After some initial hesitation, Rausing understood the potential of the package and filed for a patent on 27 March 1944. |
Ситуация осложнялась ещё и тем, что покупка одним щелчком представляется очевидной идеей, по которой вообще не следовало выдавать патента. | The matter was made worse by the fact that one click shopping seemed to be an obvious idea that shouldn't have been granted a patent in the first place. |
Лидеры ЕС немного продвинулись вперед в создании единого финансового рынка, охватывающего Союз, а также в учреждении стандартного европейского патента. | EU leaders made some progress on creating a single financial market throughout the Union, and on establishing a standard European patent. Other proposals for economic liberalisation, were deadlocked. |
Лидеры ЕС немного продвинулись вперед в создании единого финансового рынка, охватывающего Союз, а также в учреждении стандартного европейского патента. | EU leaders made some progress on creating a single financial market throughout the Union, and on establishing a standard European patent. |
В течение 20 лет действия патента у них будет монопольное право на продажу данного лекарства и возможность устанавливать высокую цену. | For the 20 years that the patent lasts, they will have a monopoly on the drug s sale and be able to command a high price. |
Они платят отчисления с продаж владельцу патента, таким образом, они получают вознаграждение за то, что они делятся своей интеллектуальной собственностью. | They pay royalties over the sales to the patent holders, so they are remunerated for sharing their intellectual property. |
Депонирование обеспечивает лицам помимо изобретателя доступ к микроорганизму для целей проверки или экспериментов или для коммерческого использования по истечении действия патента. | The deposit assures access to the micro organism by persons other than the inventor for the purposes of testing or experimenting or for commercial use when the patent expires. |
В конце 2000 года CIAT, при поддержке ФАО, запросила повторное рассмотрение выдачи патента со стороны Бюро по патентам и товарным знакам США. | At the end of 2000, CIAT, supported by the FAO, requested that the USPTO re examine the patent. |
Срок действия патента на Gore Tex уже истек, и на рынке имеется несколько других продуктов с подобными характеристиками, использующих идентичные технологии производства. | Since the expiration of the main Gore Tex patent, several other products have come to market with similar characteristics that use similar technology. |
В 1966 г. права на производство и продажу ламп на американском рынке до окончания срока действия патента были проданы компании Lava Simplex International. | The rights to produce and sell the lamp on the American market for the duration of the patent were sold to Lava Simplex International, in 1966. |
Возможность патентовать такие гены весьма важна, поскольку обладатель патента на изолированный и очищенный ген может помешать всем другим получать или применять этот ген6. | The ability to patent such genes is significant because the holder of a patent on an isolated and purified gene can prevent all others from making or using that gene. |
Это примерно как требования по новизне для получения патента в США. Добиться этого для дизайнера моды невозможно никогда, и очень редко здесь, в США. | And that's sort of like the novelty standard for a U.S. patent, which fashion designers never get rarely get here in the states. |
Хотя Дьюар и был признан изобретателем, он не имел права остановить использование своей модели компанией Термос , так как не имел патента на своё изобретение. | While Dewar was recognised as the inventor, because he did not patent his invention there was no way to stop Thermos from using the design. |
Получив первых два патента, он организовал Universal Aether Telegraph Co , которая в сентябре 1905 года провела публичное испытание приëма передачи информации на аппарате Мургаша. | Based on the first two patents, he created the Universal Aether Telegraph Co., which organized a public test of Murgaš's transmitting and receiving facilities in September 1905 (see below). |
Для выдачи патента изобретения должны удовлетворять трем критериям, а именно a) новизна (или новаторство) b) наличие изобретательства (неочевидность) и c) возможность промышленного применения (полезность). | In order for a patent to be awarded, inventions must meet three criteria, they must be (a) new (or novel) (b) involve an inventive step (be non obvious) and (c) be capable of industrial application (be useful or of utility). |
Интересно он обнаружил, что кстати, мы оцениваем качество патента по цитированию вперёд сколько новых патентов ссылается на старый патент он нашёл нечто очень интересное. | Interestingly, what he finds is and by the way, the way we look at the quality of a patent is what we call forward citations How many times does a future patent reference the older patent? he finds something very interesting. |
Это примерно как требования по новизне для получения патента в США. Добиться этого для дизайнера моды невозможно никогда, и очень редко здесь, в США. | And that's sort of like the novelty standard for a U.S. patent, which fashion designers never get rarely get here in the states. |
К тому времени Проктор пользовался полной монополией в отношении производства, распространения и продажи этого вида фасоли в течение уже более чем половины срока действия патента. | By then, Proctor had exercised a complete monopoly over the production, distribution, and marketing of the bean for more than half of the patent s lifespan. |
Хотя ЕПК предусматривает последовательные процедуры и правила рассмотрения патентной заявки, толкование и обеспечение соблюдения выданного таким образом патента являются объектом нормативной регламентации отдельных государств членов. | Although EPC provides consistent procedures and standards for examining a patent application, the interpretation and enforcement of a patent thus granted are reserved for the laws of the individual member States. |
И вот спустя четыре года напечатав 40 страниц бизнес плана и мой первый патент на сотовом телефоне я стал самым молодым владельцем патента в стране. | Fast forward four years later, after having written a 40 page business plan on the cell phone, having written my patent on the cell phone, |
На LZW в США были выданы два патента , принадлежащий IBM, и патент Велча (выдан 20 июня 1983 года), принадлежащий Sperry Corporation, позднее перешедший к Unisys Corporation. | Two US patents were issued for the LZW algorithm by Victor S. Miller and Mark N. Wegman and assigned to IBM, originally filed on June 1, 1983, and by Welch, assigned to Sperry Corporation, later Unisys Corporation, filed on June 20, 1983. |
Когда после выдачи патента отпал вопрос секретности, я рассказал об этом изобретении в Пентагоне, но там просто рассмеялись. Тогда я послал демонстрационный образец, и его купили. | I took it back to the Pentagon after it got declassified, when the patent issued, and told the people back there about it, and they laughed, and then I took them back a demo and they bought. |
Похожие Запросы : регистрации патента - номер патента - расширение патента - противодействие патента - требование патента - выдачи патента - Промежуток патента - Разделение патента - приобретение патента - практика патента - предмет патента - продление патента - назначение патента - нарушение патента