Translation of "иметь доступ" to English language:
Dictionary Russian-English
доступ - перевод : иметь - перевод : иметь доступ - перевод : иметь - перевод : доступ - перевод : доступ - перевод : иметь - перевод : иметь - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Разумеется, все должны иметь доступ к энергоносителям. | Of course, everyone must have access to energy. |
Общественность должна иметь доступ к процедурам предоставления информации. | The public must have access to the procedures adopted for on the provision of information. According to the ProcedureGovernment Resolution No. |
Иметь к ним доступ с компьютера, мобильного устройства. | Access them from your computer, your mobile device. |
Они должны иметь доступ ко всем данным испытаний. | And they need to have access to all of the trial data. |
Примечание Вы должны иметь полный доступ к временной папке! | Note you must have full permissions for the temporary directory! |
право иметь доступ к земле и ее природным богатствам | The right of free access to the land and its natural resources |
Мы мечтаем иметь доступ к чистой воде, чистой пище. | We dream of having access to clean water, clean food. |
Опросите всех, узнайте, кто мог иметь доступ к самолету. | Question the ground crews, anyone who had access to that plane. |
Кроме того каждый регистрирующийся должен иметь равный и открытый доступ. | In addition every registrant must receive equal and open access. |
Кто может иметь доступ к этим данным и при каких условиях? | Who can access which data and under which conditions? |
Отмечалось, что ВИЧ инфицированные наркопотребители должны иметь доступ к антиретровирусному лечению. | It was mentioned that drug abusers who were HIV positive needed to have access to antiretroviral treatment. |
В таких случаях пользователь будет иметь реальный доступ к якобы замороженным файлам. | In such cases, a user would have real access to the contents of the (supposedly) frozen system. |
На национальном уровне каждый человек должен иметь соответствующий доступ к информации, касающейся | Environmental issues are best handled with the participation of all concerned citizens, at the relevant level. |
Но обыкновенные люди, занятые в микропроизводстве хотят иметь доступ к международным рынкам. | Look, the ordinary Afghan is sick and tired of hearing about microcredit. It is important, but what the ordinary women and men who engage in micro production want is global access. |
ВИЧ инфицированные беременные женщины должны иметь доступ к ППМР услугам, чтобы родить | HlV positive pregnant women must get PMTCT services in order to have |
7. постановляет, что те лица, которые имеют доступ к нынешней системе отправления правосудия, должны иметь доступ и к новой системе | 7. Decides that individuals who have access to the current system of administration of justice shall have access to the new system |
Если создать хорошую культуру заимствования, люди смогут иметь доступ к завтрашним доходам сегодня. | If a decent credit culture can be created, people can have access to tomorrow s income today. |
Через несколько лет все венесуэльцы будут иметь свободный доступ к отличному медицинскому обслуживанию. | Within a few years, all Venezuelans will have free access to excellent medical care. |
Доступ к более равноправным возможностям для экономического роста будет иметь жизненно важное значение. | Access to more equitable opportunities for economic growth will be vital. |
Сейчас интересное время, чтобы быть журналистом, потому что мы должны иметь доступ ко всему | So it's an interesting position to be in as a journalist, because we should have access to everything. |
Женщины должны иметь доступ в любое религиозное учреждение Индии будь то даргах или храм. | For example, the Maskoba temple in the Veer Village of the Pune District in the Indian state of Maharashtra, was still refusing to let women enter the inner sanctum of the temple after the court order. |
Женщины должны иметь равный доступ к экономической деятельности, возможностям рынка, землевладению и природным ресурсам. | Women should enjoy equal access to economic activities, market opportunities, land tenure and natural resources. |
g) уполномоченные лица могли иметь доступ к тендерной заявке лишь по наступлении окончательного срока | (g) Authorized persons may have access to the tender only after the deadline |
9.3.2 иметь доступ к контрольному оборудованию, необходимому для проверки соответствия каждому официально утвержденному типу | 9.3.2 have access to the control equipment necessary for checking the conformity to each approved type |
Во вторых, продукция, производимая этими мало и низкоквалифицированными работниками, должна иметь доступ на рынки. | The programme must be driven by market demand for skills, with public support to increase supply by training and vocational education. |
Это означает, что собственники должны иметь доступ ко всей зарегистрированной информации, касающейся их собственности. | This means that owners should have access to all the registered information concerning their property. |
9.3.2 иметь доступ к контрольному оборудованию, необходимому для проверки соответствия каждого официально утвержденного типа | 9.3.2. have access to the control equipment necessary for checking the conformity to each approved type |
По мнению Суда, обе Стороны должны иметь справедливый доступ к рыбным ресурсам этой зоны. | In the view of the Court, the two Parties should enjoy equitable access to the fishing resources of this zone. |
i) страны или категории стран, которые будут иметь доступ к финансированию через финансовый механизм | Countries or categories of countries eligible for funding under the financial mechanism |
Это необходимо, чтобы иметь доступ к вещам, и не только владеть и копить вещи. | It's necessary to be able to access stuff, not just own and hoard things. |
Каждый мало клетка вашего тела должен иметь доступ к кислороду, чтобы сохранить свою жизнь. | Every single little cell in your body needs to have access to oxygen to keep its life fires burning. |
Но он должен знать о леопардах и иметь доступ к когтям и шерсти леопарда. | But he'd have to know about leopards have access to leopard claws and hair. |
Меньшинства должны иметь возможность без проблем посещать районы, населенные большинством, с тем чтобы иметь доступ к судам, медицинским учреждениям и другим услугам. | Minorities need to be able to move easily to majority areas in order to access courts, medical facilities and other services. |
Популярный миф гласит, что только два руководителя могут иметь доступ к формуле, при этом у каждого может быть доступ только к половине формулы. | According to Snopes, a popular myth states that only two executives have access to the formula, with each executive having only half the formula. |
В течение нескольких лет подавляющее большинство стран мира будет иметь доступ к беспроводной широкополосной связи. | Within a few years, the vast majority of the world will have access to wireless broadband. |
ВИЧ инфицированные беременные женщины должны иметь доступ к ППМР услугам, чтобы родить ВИЧ отрицательных детей. | HIV positive pregnant women must get PMTCT services in order to have HIV negative babies. |
4.3.2 иметь доступ к необходимому контрольному оборудованию для проверки соответствия продукции каждому официально утвержденному типу | 3 The deviation of the filament centre from the centre of the filament lamp shall not be more than 2.0 mm (for standard filament lamps 0.5 mm) measured in the direction of the reference axis. |
Разные этнические, языковые или религиозные общины должны иметь равный доступ к трудоустройству в государственном секторе. | There should be equal access to public sector employment across the various ethnic, linguistic and religious communities. |
В идеальном случае группа по проекту должна иметь доступ к Интернету и электронным средствам связи. | In terms of work months, host countries as an in kind' contribution will provide most personnel costs for the local implementation of project operations. |
Таким образом, как и в предыдущие годы, важное значение будет иметь доступ к внебюджетной поддержке. | Thus, as in previous years, a major factor would be access to extrabudgetary support. |
Все страны, которые являются региональными членами Африканского банка развития, будут иметь доступ к этому фонду. | All countries that are regional members of the African Development Bank would have access to the facility. |
К этой информации должны иметь прямой доступ все европейские страны и все организации этих стран. | The agencies should be nonpolitical, technical admi nistrative offices which concen trate on information provision, networks and intermediary func tions. |
Ниже указаны пути к корневым альбомам, используемым для хранения изображений. Необходимо иметь доступ с правом записи, чтобы иметь возможность изменять изображения из этих альбомов. | Below are the locations of your root albums used to store your images. Write access is necessary to be able to edit images in these albums. |
В частности, оно устанавливает право Европейских граждан иметь доступ к своим данным и требовать исправления неточностей. | In particular, it establishes the right of European citizens to access their data and request that inaccuracies be corrected. |
Все чаще и чаще больные, которым не удается облегчить боль, смогут иметь доступ к паллиативной седации. | Increasingly, an unrelieved patient will have the option of having such palliative sedation. |
Похожие Запросы : будет иметь доступ - должны иметь доступ - могут иметь доступ - должны иметь доступ - иметь легкий доступ - иметь доступ к - должны иметь доступ - может иметь доступ - Иметь доступ к чему-то