Translation of "иметь юридическую силу" to English language:


  Dictionary Russian-English

иметь - перевод : иметь - перевод : иметь - перевод : иметь - перевод : иметь юридическую силу - перевод : иметь юридическую силу - перевод : иметь юридическую силу - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Документы, имеющие обязательную юридическую силу.
Legally binding instruments.
4. Конвенция является документом, имеющим обязательную юридическую силу.
4. The convention is a binding legal instrument.
Все договоры приводят к возникновению имеющих юридическую силу обяза тельств.
For example, as security for a loan, a company may have pledged certain of its assets, perhaps assets that are crucial to Its activities (e.g. land, buildings, vital machinery, or equipment).
юридическую силу доказательств, полученных на территории иностранного государства (статьи 480)
Legal force of evidence obtained on the territory of a foreign State (article 480)
k) разработка документа, имеющего обязательную юридическую силу, например отдельной конвенции.
(k) A legally binding instrument such as a stand alone convention.
Разработка стандартов, имеющих обязательную юридическую силу, на данном этапе представляется преждевременной.
It would seem that the development of binding legal standards is premature at this time.
Если за счет механизма, имеющего обязательную юридическую силу, не удалось обеспечить осуществление прав, изложенных в этих Пактах, зачем же нам нужно еще одно право, имеющее обязательную юридическую силу ?
If the legally binding component has failed to ensure the enforcement of these rights in these Covenants, what is the point of having another legally binding right ?
Действительно, если проект статей будет принят в форме правового документа, имеющего обязательную юридическую силу, он может лишь иметь преимущественную силу над Конвенцией о праве судоходных видов использования международных водотоков 1997 года.
Indeed, the draft articles could only prevail over the 1997 Convention on the Law of the Non navigational Uses of International Watercourses if they were adopted in the form of a legally binding instrument.
Усиление регулирования означает применимые во всём мире правила и стандарты, имеющие юридическую силу.
Stronger regulation means legally binding, globally applicable rules and standards.
Эти меры могли бы выразиться в разработке международного документа, имеющего обязательную юридическую силу .
These steps could take the form of an internationally legally binding instrument.
Конституция Украины имеет наивысшую юридическую силу, а ее нормы являются нормами прямого действия.
The Constitution of Ukraine has the highest force of law, and its norms have direct effect.
c) он не будет устанавливать нормы, имеющие обязательную юридическую силу согласно международному праву
(c) It would not be legally binding under international law
Конституция имеет высшую юридическую силу, и ее нормы действуют непосредственно (статья 6 Конституции).
6 of the Constitution).
Этот отказ является нарушением имеющего юридическую силу обязательства в рамках так называемого Московского механизма.
It constitutes a violation of a binding commitment under the so called Moscow mechanism.
Мы надеемся, что документ, который будет разработан в ходе ее третьей сессии, будет иметь обязательную юридическую силу и будет учитывать насущную необходимость в прекращении незаконных поставок такого оружия.
We expect that the document to be produced at its third session will be legally binding and responsive to the urgent necessity of interrupting the illegal flow of such weapons.
Во всех случаях, когда обязательство по брачному выкупу имеет юридическую силу, брачный выкуп подлежит уплате.
Wherever the obligation of the dower is legally valid, it shall be proper for there to be a dower.
j) разработка документа, имеющего обязательную юридическую силу, например рамочной конвенции, предусматривающей принятие впоследствии протоколов к ней
(j) A legally binding instrument such as a framework convention, with provisions for subsequent protocols
Доклады Специальной группы экспертов и Гвадалахарского совещания рассмотрели также вариант разработки документа, имеющего обязательную юридическую силу.
The report of the Ad Hoc Expert Group and the Guadalajara meeting also considered the option of developing a legally binding instrument.
Инициатива по трансформации моратория ЭКОВАС в механизм, имеющий обязательную юридическую силу, заслуживает пристального внимания государств членов.
The initiative to transform the ECOWAS moratorium into a binding legal instrument merits due consideration by Member States.
Далее истец заявил, что было заключено соглашение об урегулировании, имеющее преимущественную юридическую силу над условиями контракта.
The plaintiff then argued there was a settlement agreement, which overrode the contract.
а) иметь юридическую основу для работы РИС и обеспечивать соответствие РИС нормам внутригосударственного и международного права
(a) Have a legal basis for the actions of the RIS and assure that the RIS are in conformity with national and international laws
Будем надеяться, что это так, но нам также стоит требовать, чтобы это табу имело обязывающую юридическую силу.
Let us hope so, but let us also demand that the taboo be made legally binding.
Эти международные правозащитные ресурсы являются составной частью Конституции Боснии и Герцеговины и имеют юридическую силу конституционных положений.
These international resources on human rights are a constituent part of the Bosnia and Herzegovina Constitution and have the legal effect of constitutional provisions.
Комиссия по установлению границы вынесла свое окончательное и имеющее обязательную юридическую силу решение 13 апреля 2002 года.
The Boundary Commission rendered its final and binding legal decision on 13 April 2002.
Почему необходимо определить право на развитие, если эти права уже закреплены в Пактах, имеющих обязательную юридическую силу?
This begs the following questions Why then do we need a right to development if these rights are already set out in legally binding Covenants?
Эти изменения будут иметь силу только после сохранения файла crontab.
Additions or changes to scheduled tasks do not actually happen until the crontab has been saved.
Это изменение будет иметь силу только для вновь запущенных приложений.
This is the list of additional paths that will be searched.
Разрешение или запрет может иметь силу только в определённых обстоятельствах.
Constraints limits the authorization such that it only applies under certain circumstances.
Отмечалось также, что наличие соглашения по лесам, имеющего обязательную юридическую силу, способствовало бы повышению уровня координации и сотрудничества.
It is noted that coordination and cooperation would be strengthened if there were a legally binding agreement on forests.
В условиях отсутствия в данной сфере документов, имеющих обязательную юридическую силу, это сотрудничество основывается на совершенно добровольных началах.
In the absence of any legally binding instrument on that issue, such cooperation was entirely voluntary.
Этот Протокол, являющийся неотъемлемой частью Договора об Антарктике, устанавливает всеобъемлющий, имеющий обязательную юридическую силу режим защиты окружающей среды.
This Protocol, which forms an integral part of the Antarctic Treaty, establishes a comprehensive, legally binding regime for environmental protection.
Идеи иногда могут иметь такую же силу, что и реальные капиталовложения.
Ideas can sometimes be as powerful as interests.
Но чтобы получить все это потенциальные свет должен иметь силу молитвы
But to get all this potential light must have the Power of Prayer
Клятвы Сиама, его договоры будут иметь силу только пока вы живы.
Siam's word, her treaties with them, would be good only as long as you live.
Их решения не всегда имеют юридическую силу их деятельность в большей мере отражает уважение к общепринятым правилам и традициям.
They do not necessarily have any legal recognition rather, they are based on respect for customary authority.
Если не возникает случая применения того или иного договора, нельзя говорить, что такой договор поэтому утратил свою юридическую силу .
If occasion does not arise for the application of a particular treaty, it cannot be said the treaty has therefore lost its legal validity. McIntyre, supra note 7, at 10 (citing Artukovic v.
Он окончил юридическую школу.
He graduated from law school.
Юридическую базу также обеспечивают
Legal bases are also found in
Аналогичным образом, подзащитные в Международном военном трибунале не заявляли, что Парижский пакт мирный Пакт Бриана Келлога перестал в какое либо время иметь обязательную юридическую силу, однако они отрицали, что их понимание самообороны является нарушением его .
Similarly, defendants before the International Military Tribunal did not argue that the Pact of Paris the Kellogg Briand Peace Pact had ceased to be binding at any time, but did deny that their interpretation of self defense was in violation of it .
1. В тех случаях, когда данные для создания подписи могут быть использованы для создания подписи, имеющей юридическую силу, каждый подписавший
1. Where signature creation data can be used to create a signature that has legal effect, each signatory shall
До настоящего времени договор сохраняет юридическую силу, и правительство США продолжает посылать дары из муслина вождям ирокезских наций каждый год.
The Treaty of Canandaigua remains an operating legal document the U.S. government continues to send the requisite gift of muslin fabric to the nations each year.
Проводилась ли оценка характера существующих прав, имеющих обязательную юридическую силу, для выяснения причин сбоев или успешных результатов в их осуществлении?
Has an assessment been done of the existing legally binding rights to establish reasons for failure or success?
5. Вышеуказанное положение означает, что документ приобретает юридическую силу в случае принятия параллельных решений руководящими органами учреждений, занимающихся осуществлением Конвенции.
5. The above provision means that, in order to become legally effective, the Instrument should be approved by the parallel decisions of the governing bodies of the Implementing
Это означает, что в случае коллизий преимущественную силу будут иметь положения конституции.
This would mean that, in case of a conflict, the Constitution would prevail.
Открыла собственную юридическую контору в Лусаке и вела юридическую практику под именем Матимба Чэмберс.
I set up my own Law Offices in Lusaka and practised under the style and name of Matimba Chambers.

 

Похожие Запросы : юридическую силу подписанный - имеет юридическую силу - имеет юридическую силу - имеет юридическую силу - теряют юридическую силу - приобретают юридическую силу - утратить юридическую силу - имеет юридическую силу - приобретает юридическую силу - сохраняют юридическую силу - иметь силу - сохраняют свою юридическую силу