Translation of "инсайдерской торговле правила" to English language:
Dictionary Russian-English
правила - перевод : правила - перевод : правила - перевод : правила - перевод : правила - перевод : инсайдерской торговле правила - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Отправить мне законопроект, который запрещает в инсайдерской торговле членами Конгресса я подпишу его завтра. | So together, let's take some steps to fix that. |
Я обладаю инсайдерской информацией. | I've got inside information. |
16 октября 2009 года был арестован ФБР по подозрению в инсайдерской торговле, что привело к закрытию Galleon Group. | On October 16, 2009, he was arrested by the FBI on allegations of insider trading, which also caused the Galleon Group to close. |
Он не был основан на какой то особой инсайдерской политической информации. | It was not based on any novel political insight. |
Правила есть правила. | Rules are rules. |
Правила есть правила | The rules are the rules. |
отмечая, что quot Унифицированные правила и обычаи для документарных аккредитивов quot представляют собой ценный вклад в содействие международной торговле, | quot Noting that apos Uniform Customs and Practice for Documentary Credits apos constitutes a valuable contribution to the facilitation of international trade, |
торговле | B. International Trade Centre |
В указанном исследовании также рассматриваются другие важные аспекты этих соглашений о свободной торговле, в частности технические правила и стандарты, правила происхождения и порядок урегулирования коммерческих споров (документ TRADE 2005 17). | This study also covers other important aspects of these free trade agreements, in particular, technical regulations and standards, rules of origin and commercial dispute settlement (dDocument TRADE 2005 17). |
В 1996 году это признали инсайдерской торговлей, и он был приговорён к штрафу в размере миллиона франков. | In 1996, this action was deemed to be insider trading and he was sentenced to a fine of one million Francs. |
Ты правила знаешь? Какие правила? | Now, don't you understand the rules? |
В этом исследовании рассматриваются и другие важные аспекты этих соглашений о свободной торговле, и в частности технические правила и стандарты, правила происхождения, а также порядок урегулирования коммерческих споров (документ TRADE 2005 17). | This study also covers other important aspects of these free trade agreements, in particular, technical regulations and standards, rules of origin and commercial dispute settlement (Document TRADE 2005 17). |
Чрезмерно ограничительные правила Парламент критиковал правила | AdministrationAdministration andand computercomputer services.services. |
Содействие торговле | Trade facilitation |
торговле 8 | countries in international trade 6 |
Содействие торговле | Trade facilitation |
СОДЕЙСТВИЕ ТОРГОВЛЕ | TRADE FACILITATION |
Правила | Rules |
Правила | Feedback |
Правила | Some syntax rules must be complied with |
Правила | Game Rules |
Правила | tiles |
Правила | Rules |
Правила | Terms and conditions |
Правила | users' opinions |
Правила? | ... you've got to stick by the rules. |
В других соглашениях о свободной торговле предусмотрены достаточно подробные правила, касающиеся как ОДП, подлежащей запрещению, так и того, каким образом следует применять законодательство. | Other free trade agreements provide for fairly detailed rules relating to both the RBPs to be proscribed and the manner in which the law is to be applied. |
Любые правила в игре, включая правила определяющие условия победы и даже правила которым должны удовлетворять другие правила, могут быть изменены. | Any rule in the game, including the rules specifying the criteria for winning and even the rule that rules must be obeyed, can be changed. |
Справочник по торговле | The UNECE Trade Directory |
Содействие торговле 5,1 | Trade facilitation 5.1 |
4. СОДЕЙСТВИЕ ТОРГОВЛЕ | 4. TRADE FACILITATION |
Поэтому они предложили свои собственные правила, Правила Интернетов . | And so they've come up with their own set of rules, the Rules of the Internet. |
Правила процедуры пункты а) и b) правила 107 | Rules of Procedure Rule 107 (a) and (b) |
Поэтому они предложили свои собственные правила, Правила Интернетов . | And so they've come up with their own set of rules, the Rules of the Internet. |
Правила есть правила. Марга, не будь такой занудой! | Heavens, Marga, don't be like that! |
Правила реконструкции | The Rules of Reconstruction |
Правила беззаконных | The Rule of the Lawless |
Правила 26 | Former title of the Agreement |
Правила 26 | Agreement Concerning the Adoption of Uniform Conditions of Approval and Reciprocal Recognition of Approval for Motor Vehicle Equipment and Parts, done at Geneva on 20 March 1958. |
Правила CSS | CSS Rules |
Вот правила. | Here are the rules. |
Какие правила? | What are the rules? |
Ненавижу правила. | I hate rules. |
Есть правила. | There are rules. |
Существуют правила. | There are rules. |
Похожие Запросы : инсайдерской торговле законы - инсайдерской информации - инсайдерской доступа - инсайдерской безопасности - торговая политика инсайдерской - Обнаружение инсайдерской угрозы - содействие торговле - торговле товарами - по торговле - в торговле - способствовать торговле - препятствуют торговле - содействие торговле - в торговле