Translation of "инспекцию" to English language:


  Dictionary Russian-English

  Examples (External sources, not reviewed)

Генеральную инспекцию полиции
the General Inspectorate of Police
Корея разрешила инспекцию специалистами МАГАТЭ.
Korea allowed an inspection by the IAEA.
Только пройдем городскую инспекцию и проектирование школы.
Only after passing city inspection and design schools.
НПО сыграли важную роль в этом процессе, осуществив инспекцию тюрем.
important role in the latter by conducting research into prisons.
с) инспекцию новых объектов, которые могут быть выявлены в будущем
(c) Inspection of new sites which may be identified in the future
Музеи обращаются не в инспекцию, а в Государственное управление музеев Латвии.
If an export licence or Certificate is refused, you can make an appeal in writing.
Остановив их и проведя инспекцию, военные нашли винтовку, патронник и 18 патронов.
By stopping them and making the inspection, the militaries found a rifle, a chamber and 18 cartridges.
В июне ГВН 1с провела третью инспекцию в серии мероприятий по временному наблюдению.
A third interim monitoring mission (IMT 1c) was carried out in June.
Также он не позволил провести инспекцию счетов, связанных с кредитами и авансами, выданными конгрессменам.
Nor would he allow inspection of correspondence with Congressmen relating to their personal loans and advances.
Предпринимателю следует хорошо подготовить эту инспекцию на местах для того, чтобы произвести хорошее впечатление.
The entrepreneur should prepare this on site inspection well in order to make a good impression.
Теперь Америка просит Северную Корею принять инспекцию Международного Агентства Атомной Энергии в своих ядерных лабораториях.
The US wants to find out whether the North is hiding nuclear weapon materials before South Korean workers begin to create the foundations for the two light water nuclear reactors promised in that 1994 agreement.
Теперь Америка просит Северную Корею принять инспекцию Международного Агентства Атомной Энергии в своих ядерных лабораториях.
Now America is asking that North Korea accept International Atomic Energy Agency inspection on its nuclear sites.
11 февраля милиция начала инспекцию оппозиционного медиа портала Grani.ru, пытаясь выяснить способствует ли он экстремизму.
On February 11, police started an inspection of the opposition media portal Grani.ru trying to figure out if it promotes extremism.
Программа работы Группы на двухгодичный период 1994 1995 годов включает два аспекта инспекцию и оценку.
26. The work programme of the Unit for the biennium 1994 1995 falls into two areas inspection and evaluation.
KFC всего лишь корпорация, должна ли она создать свой собственный контроль качества, инспекцию и отдел карантина?
KFC is just a corporation should it set up its own quality supervision, inspection and quarantine department?
Функции государственного учета и контроля ядерных материалов возложены на литовскую инспекцию по безопасности ядерной энергетики (ВАТЕСИ).
The role of the State System of Accounting for and Control of Nuclear Materials is carried out by the Lithuanian Nuclear Power Safety Inspectorate (VATESI).
В обмен на инспекцию и контроль ядерных объектов, будут сняты международные экономические санкции, годами наложенные на Иран.
In exchange for inspection and monitoring of nuclear sites, the international economic sanctions imposed years ago on Iran will be lifted.
Чтобы предотвратить такую инспекцию, китайские пользователи начали использовать виртуальные частные сети или VPN для преодоления Великого файрвола.
To prevent such inspection, Chinese netizens started using virtual private networks, or VPNs, to bypass the Great Firewall.
Комиссии предоставлялась возможность провести инспекцию оборудования в том месте, в которое оно было перевезено, в любое время.
The Commission could inspect the equipment at the place to which it had been moved at any time.
Для того чтобы сохранить непрерывность полученной теперь информации, Агентству потребуется провести приблизительно через шесть недель следующую инспекцию.
In order to maintain the knowledge now obtained, the Agency needs to perform the next inspection in about six weeks apos time.
Надзор предполагает осуществление широкого круга мероприятий, включая, в частности, внутрен нюю ревизию, оценку, инспекцию, мониторинг и управление служебной деятельностью.
Oversight entails a wide spectrum of activities including, inter alia, internal audit, evaluation, inspection, monitoring and performance management.
Кроме того, Группа воздушной инспекции осуществила 12 полетов, в ходе которых она осуществила облет, фотографирование и инспекцию 18 объектов.
The Aerial Inspection Team also made 12 flights during which it surveyed, photographed and inspected 18 sites.
b) инспекцию известных объектов, имеющих отношение к прошлой ядерной программе, и объектов, обладающих потенциалом по обеспечению программы ядерного оружия
(b) Inspection of known sites relevant to the past nuclear programme and sites with potential to support a nuclear weapons programme
Уже определены места размещения десяти центров сбора, хотя непосредственную инспекцию этих мест удалось провести лишь в ограниченном числе случаев.
Ten cantonment centres have been identified, although physical inspection for site preparation has been possible only in a limited number of these locations.
Кроме того, мы никогда не соглашались и никогда не согласимся с правом на специальную инспекцию военных объектов в будущем.
Furthermore, we have never accepted, and will never accept, the right to special inspection of military sites in the future.
В июле 2004 года провела инспекцию на всех уровнях и проверила выполнение международных норм морского судоходства и сертифицировала порт Акахутла.
the International Maritime Organization (IOM) carried out an inspection at all levels in July 2004, reviewed compliance with international maritime standards and certified the port of Acajutla.
Со своей стороны, Агентство готово провести инспекцию ядерных установок и материалов, объявленных Корейской Народно Демократической Республикой и поставленных под гарантии.
For its part, the Agency is ready to conduct inspection of the nuclear installations and material which the Democratic People apos s Republic of Korea has declared and submitted to safeguards.
Мы поддерживаем предложения Специальной рабочей группы правительственных экспертов по проверке, которые ратуют также за обмен информацией и инспекцию на местах.
We support the proposals made by the Ad Hoc Group of Governmental Experts on verification, which advocated inter alia an exchange of information and on site inspections.
Оставшиеся два объекта слишком опасны, чтобы проводить там инспекцию, говорится в документе, но оборудование оттуда было перевезено и проверено специалистами ОЗХО.
The remaining two facilities are too dangerous to conduct an inspection there, it says in the document, but the equipment from there was transported and inspected by OPCW specialists.
Таким образом, 21 марта они без особых трудностей провели инспекцию ряда пунктов в аэропорту Абиджана и на воздушной базе в Буаке.
Thus, they inspected sites within the Abidjan airport and the Bouaké airbase on 21 March without encountering any difficulties.
Отдел горнорудных работ и инспекции выполняет две функции рассматривать и удовлетворять заявки и проводить контроль и инспекцию в отношении оперативной деятельности.
The Mines and Inspection Division has two functions to review and grant applications, and to carry out the monitoring and inspection of operations.
Со своей стороны, Агентство готово провести инспекцию ядерных установок и материала, которые Корейская Народно Демократическая Республика заявила и поставила под гарантии.
For its part, the Agency is ready to conduct inspection of the nuclear installations and material which the Democratic People apos s Republic of Korea has declared and submitted to safeguards.
Специальный посланник Президента Ким Ир Сена твердо заявил, что правительство Корейской Народно Демократической Республики желает возобновить инспекцию МАГАТЭ ее ядерных установок.
The Special Envoy of President Kim II Sung firmly stated that the Government of the Democratic People apos s Republic of Korea was willing to resume the IAEA inspection of its nuclear facilities.
Иди в налоговую инспекцию, в счетную палату, в минфин, в ФАС, в СК, в прокуратуру там люди занимаются ровно тем же самым.
Go into tax inspection, the chamber of accounts, the Ministry of Finance, the Anti Monopoly Service, the Investigative Committee, the prosecutor s office there are people there doing exactly the same thing.
В январе феврале 2004 года Финляндия провела инспекцию на четырех станциях ( Троль (Норвегия), Санае IV (Южная Африка), Васа (Швеция) и Неймайер (Германия)).
In January February 2004, Finland undertook an inspection of 4 stations (Troll (Norway), SANAE IV (South Africa), Wasa (Sweden) and Neumayer (Germany)), all situated in Dronning Maud Land.
Таможенный департамент несет ответственность лишь за инспекцию груза, за исключением тех случаев, когда есть основания полагать, что лицо занимается провозом запрещенных товаров.
The Customs Department is responsible only for cargo inspection unless there is cause to believe that a person is carrying prohibited goods.
Выявление масштабов иракской программы создания ядерного оружия усилило подозрения в связи с постоянным отказом ряда стран разрешить МАГАТЭ провести инспекцию их объектов.
The discovery of the scale of Iraq apos s nuclear weapons programme had served to deepen suspicions of the continued refusal of some countries to allow IAEA inspection of their facilities.
Тем не менее Соединенные Штаты и МАГАТЭ утверждают, что для обеспечения непрерывности действия гарантий мы должны согласиться на всестороннюю инспекцию МАГАТЭ ... quot .
Nevertheless, the United States and IAEA are claiming that if the continuity of safeguards is to be ensured, we must accept an overall inspection by IAEA ... quot .
Кроме того, власти провели инспекцию и временно конфисковали имущество двух имеющих отношение к указанным преступлениям лиц на сумму 4 млн. долл. США.
The authorities had inspected and temporarily frozen the assets of those involved, valued at 4 million.
Наблюдатели Организации Объединенных Наций в Пале наблюдали за утвержденным СООНО полетом в целях медицинской эвакуации из Пале в Зворник и провели его инспекцию.
United Nations Observers in Pale observed and inspected an UNPROFOR approved MEDEVAC flight from Pale to Zvornik.
Группа провела инспекцию 11 объектов и продолжила наблюдение за ракетным исследовательским центром quot Ибн эль Хайтам quot и предприятием quot Эр Рашид quot .
The inspection covered 11 sites and continued the monitoring of the Ibn Al Haytham Missile Research Centre and the Al Rasheed Factory.
Комиссия указала, что в начале 1994 года она будет готова провести всеобъемлющую инспекцию иракских воздушных средств на предмет определения уровня их технической пригодности.
The Commission indicated that, at the beginning of 1994, it would be prepared to undertake a full survey of Iraqi air assets to determine their technical adequacy.
Группа обслуживания генераторов также помогает группе приемки и инспекции проводить техническую инспекцию генераторов и другого оборудования из стратегических запасов материальных средств и других миссий.
The Unit is also charged with assisting the Receipt and Inspection Unit in the inspection of generators and equipment for all SDS and other missions.
Однако некоторые сотрудники секретариата МАГАТЭ, невзирая на нашу искренность, навязали специальную инспекцию нашей стране, которую они без всяких оснований обвинили в несоблюдении Соглашения о гарантиях.
However, some officials of the IAEA apos s secretariat, disregarding our sincerity, imposed a special inspection on the country, which they unreasonably charged with failure to comply with the Safeguards Agreement.
Военные наблюдатели Организации Объединенных Наций провели инспекцию разрешенного СООНО полета двух вертолетов Ми 8 в Брадине, находящейся в 25 км к юго западу от Сараево.
United Nations military observers inspected an UNPROFOR approved flight of two MI 8 helicopters at Bradina, 25 kilometres south west of Sarajevo.