Translation of "информировать ли" to English language:


  Dictionary Russian-English

ли - перевод : информировать ли - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Следует ли информировать детей и других членов семьи, которые также могут подвергаться риску?
Should children and other family members who may also be at risk be informed?
Задача РосПравосудия информировать.
The purpose of RosPravosudie is to inform.
просит правительства информировать Исполнительного секретаря Европейской экономической комиссии о том, принимают ли они настоящую резолюцию,
Requests Governments to inform the Executive Secretary of the Economic Commission for Europe whether they accept this resolution,
Кого они должны информировать?
Who are they actually supposed to be informing?
Можно лечить и информировать людей.
You can try to treat people and create awareness.
Он поинтересовался, может ли делегация страны пребывания информировать Комитет о результатах, которые были достигнуты в рассмотрении этой просьбы.
He wondered whether the host country delegation could inform the Committee as to what results had been achieved in addressing the request.
Информировать общественность о вреде, причиняемом картелями.
Educate the public about the harm caused by cartels.
Не только информировать, но особенно объяснять.
Deconcentrate and decentralise
Странычлены обязаны информировать Комиссию о воздухоохранных проблемах на своих территориях и (согласно более позднему законодательству) информировать общественность.
Member States are required to inform the Commission about air quality issues in their territory and (in more recent legislation) to inform the public.
Вменяется ли финансовым учреждениям, другим посредникам или прочим физическим или юридическим лицам в обязанность информировать соответствующие органы о подозрительных операциях?
Are financial institutions, other intermediaries and other natural or legal persons required to report suspicious transactions to the relevant authorities?
И я была поражена, что там был горячий диспут о том, должны ли мы информировать женщин о плотности их груди.
last week in Chicago, and I was stunned that there was a heated debate as to whether we should be telling women what their breast density is.
Соответствующие руководящие органы следует информировать о результатах
The governing bodies concerned should be kept informed about outcomes
е) регулярно информировать Комитет о своей деятельности
(e) To keep the Committee regularly updated on its activities
Организации обязаны информировать НСС об этих ограничениях.
Organizations should make NPOs aware of these limitations.
Любые средства, чтобы информировать рынок о продукции.
A category of potential customers characterised by a specific pattern.
Аналогичным образом, председатель ККАБВ должен информировать Комитет о том, проводились ли вообще какие либо переговоры по этому важному вопросу или выносились ли какие либо конкретные рекомендации на этот счет.
Likewise, the Chairman of ACABQ should inform the Committee whether any negotiations had been held or any specific recommendations had been made on that important issue.
Я также хотел бы информировать вас о следующем.
I would like to inform you of the following.
Ревизоров будут регулярно информировать о ходе этой работы.
Regular updates will be provided to the auditors in this regard.
Мы будем информировать эту Организацию о развитии событий.
We shall be keeping this Organization fully informed of developments.
Я буду информировать Совет Безопасности о ходе переговоров.
I shall keep the Security Council informed of the progress of the talks.
36. Комиссия постановила информировать Генеральную Ассамблею о следующем
The Commission decided to report to the General Assembly
51. Комиссия постановила информировать Ассамблею о том, что
The Commission decided to report to the Assembly that
Я также буду информировать Ассамблею о любых изменениях.
I will also keep the Assembly informed of any changes.
Государства приглашаются информировать ГПЭ, закладывает ли основы для их обязательств договорное или обычное право, и в первом случае какой соответствующий договор и статья.
States are invited to inform the GGE whether treaty or customary law provides the basis for their obligations, and in the case of the former, which relevant treaty and article.
Государства приглашаются информировать ГПЭ, закладывает ли основы для их обязательств договорное или обычное право, и в первом случае какой соответствующий договор и статья.
States are invited to inform the Group of Governmental Experts whether treaty or customary law provide the basis for their obligations, and in the case of the former, which relevant treaty or article.
Государства приглашаются информировать ГПЭ, закладывает ли основы для их обязательств договорное или обычное право, и в первом случае какой соответствующий договор и статья.
States are invited to inform the GGE whether treaty or customary law provides the basis for their obligations, and in the case of the former, which relevant treaty and article.
Государства приглашаются информировать ГПЭ, закладывает ли основы для их обязательств договорное или обычное право, и в первом случае  какой соответствующий договор и статья.
States may wish to inform the GoGE whether treaty or customary law provides the basis for their obligations, and in the case of the former, which relevant treaty and article.
f) на регулярной основе информировать Комитет о своей деятельности
(f) To keep the Committee regularly updated on its activities,
В пункте 16 слово сообщить следует заменить словом информировать .
In paragraph 16, the words report to should be replaced by the word inform .
Он также будет информировать членов Целевой группы по СОЗ
It will also inform members of the Task Force on POPs
79. Комиссия постановила информировать Генеральную Ассамблею о том, что
The Commission decided to report to the General Assembly that
После обучения я поняла, что необходимо информировать молодых людей.
And then after the training I saw that there was a need for young people to be informed.
Она задала вопрос о том, имеют ли другие договорные органы возможность официально информировать правительства о том, что они получили такую информацию по конкретным вопросам.
She asked whether other treaty bodies were able to inform Governments officially that they had received such information on specific matters.
Этот орган предписывает всем национальным банкам информировать о том, является ли кто либо из лиц, упомянутых в данных списках, клиентом какого либо из банковских учреждений.
SUGEF requests all national banks to notify it if any of the individuals identified on these lists is a customer of theirs.
Предусмотрено обязательство в случае аварии информировать власти, осуществившие запуск информировать об этом Генерального секретаря Организации Объединенных Наций Генеральный секретарь должен немедленно распространять полученную информацию
Specifies an obligation to notify the launching authority in case of accident notify the United Nations Secretary General about it the Secretary General shall disseminate the information received.
Мы стараемся различными путями информировать их о полезности статистических данных.
Consequently, the ABS has high recognition among the business community. We also take opportunities to speak to the business community at conferences etc.
Разработчик плана или программы должен информировать общественность о принятом решении.
The organiser developer of the plan or programme must development will inform the public about of the decision made If it is decided not to carry out the If a strategic environmental impact assessment (SEIA) SEA is not carried out, the organiser developer of the plan or programme development must inform the public of where the reasoning of for such a decision can be found.
Работодатели должны также информировать работников об их правах, гарантируемых Законом.
Employers also have to inform employees of the rights ensured by the Act.
Секретариат должен также информировать Стороны о любых случаях непредставления ответа.
The secretariat must also inform the Parties of any cases of failure to transmit a response.
Комитет просит информировать его о новых событиях в этой области.
The Committee requests that it be kept informed of new developments in this regard.
В этой связи я хотел бы информировать Вас о следующем
In that connection I wish to inform you of the following
Я также буду информировать Ассамблею о любых дополнениях или изменениях.
I will also keep the Assembly informed of any additions or changes.
По поручению моего правительства имею честь информировать вас о следующем
On instructions from my Government, I have the honour to inform you as follows
В соответствии с поручением имею честь информировать Вас о следующем.
In accordance with instructions, I have the honour to inform you of the following.
Пункт 27 Готовность правительства регулярно информировать КПР о соответствующих изменениях.
Para. 27 Willingness of the Government to keep CRC regularly informed of relevant developments.

 

Похожие Запросы : ли ли - поможет информировать - информировать работу - ответственность информировать - стремиться информировать - который информировать - информировать практику - информировать мышление - информировать стратегии - информировать себя - информировать политику - информировать стратегию - обязаны информировать - своевременно информировать