Translation of "информировать практику" to English language:
Dictionary Russian-English
информировать практику - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
143. Комиссия постановила информировать Ассамблею о том, что она изучила практику организаций в этой области и что | 143. The Commission decided to report to the Assembly that it had examined the practices of the organizations in that regard that |
187. Комиссия постановила сохранить существующую в рамках общей системы практику, касающуюся рабочего времени, и соответствующим образом информировать об этом Генеральную Ассамблею. | 187. The Commission decided to maintain the current common system practices with regard to working hours and to inform the General Assembly accordingly. |
Задача РосПравосудия информировать. | The purpose of RosPravosudie is to inform. |
Кого они должны информировать? | Who are they actually supposed to be informing? |
осуждает практику похищения детей | Condemns the practice of abduction of children |
Мы приветствуем такую практику. | We welcome this practice. |
Эту практику необходимо прекратить. | This must stop. |
Ассамблея выработала собственную практику. | The Assembly has created its own practice. |
Эту практику необходимо прекратить. | This practice must cease. |
Можно лечить и информировать людей. | You can try to treat people and create awareness. |
Он начал успешную юридическую практику. | He ran a successful law practice. |
Мы приветствуем эту новую практику. | We welcome that new development. |
Следует продолжить практику приглашения экспертов. | The practice of inviting experts should be continued. |
Доктора оставляют свою врачебную практику. | Doctors leaving their practices. |
Как претворить теорию в практику? | How can we translate theory into practice? |
Информировать общественность о вреде, причиняемом картелями. | Educate the public about the harm caused by cartels. |
Не только информировать, но особенно объяснять. | Deconcentrate and decentralise |
Странычлены обязаны информировать Комиссию о воздухоохранных проблемах на своих территориях и (согласно более позднему законодательству) информировать общественность. | Member States are required to inform the Commission about air quality issues in their territory and (in more recent legislation) to inform the public. |
Соответствующие руководящие органы следует информировать о результатах | The governing bodies concerned should be kept informed about outcomes |
е) регулярно информировать Комитет о своей деятельности | (e) To keep the Committee regularly updated on its activities |
Организации обязаны информировать НСС об этих ограничениях. | Organizations should make NPOs aware of these limitations. |
Любые средства, чтобы информировать рынок о продукции. | A category of potential customers characterised by a specific pattern. |
Заменгоф претворил свою теорию в практику. | Zamenhof put his theory into practice. |
Начал юридическую практику в 1948 году. | In 1948 he began to practice law. |
Практику проведения подобных форумов следует продолжить. | The practice of holding such forums should be continued. |
ЭКА уже пора внедрить такую практику. | It is time for ECA to implement those practices. |
предотвратить обманные действия и недобросовестную практику. | Control measures such as those in the area of SPS, meant to protect humans, animals and plants, often exceed multilaterally accepted norms. |
Вот как излагает практику государств Фитцморис | The practice of States has been described as follows by Fitzmaurice |
Государству участнику следует отменить такую практику. | The State party should ensure that women are not forced to carry a pregnancy to full term where that would be incompatible with its obligations under the Covenant (arts. |
Расширить практику оперативных закупок по контрактам | Expand the use of contingency contracting procurement methods |
Это обучение через практику, через игру. | It's learning by trying, by playing. |
В студенчестве я проходила производственную практику. | I did internships in college, |
у вас есть разрешение на практику? | Have you a license to practice here? |
У меня нет лицензии на практику. | I have no license to practice. |
Я также хотел бы информировать вас о следующем. | I would like to inform you of the following. |
Ревизоров будут регулярно информировать о ходе этой работы. | Regular updates will be provided to the auditors in this regard. |
Мы будем информировать эту Организацию о развитии событий. | We shall be keeping this Organization fully informed of developments. |
Я буду информировать Совет Безопасности о ходе переговоров. | I shall keep the Security Council informed of the progress of the talks. |
36. Комиссия постановила информировать Генеральную Ассамблею о следующем | The Commission decided to report to the General Assembly |
51. Комиссия постановила информировать Ассамблею о том, что | The Commission decided to report to the Assembly that |
Я также буду информировать Ассамблею о любых изменениях. | I will also keep the Assembly informed of any changes. |
После получения сертификата хирург может начинать практику | You get your board certificate, and you can go out into practice. |
Эксперты берут за основу практику арбитражных судов. | The experts are using the experience of arbitration courts as a model. |
У меня было много времени на практику. | I've had a lot of time to practice. |
В 1877 году он начал врачебную практику. | After the war he returned to his studies. |
Похожие Запросы : внедрить практику - сделать практику - развивать практику - установить практику - продолжить практику - установить практику - получить практику - принять практику - получить практику - начать практику - пройти практику - начать практику - улучшить практику - принять практику