Translation of "искусный" to English language:


  Dictionary Russian-English

искусный - перевод : искусный - перевод : искусный - перевод : искусный - перевод : искусный - перевод : искусный - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Том искусный игрок.
Tom is a skilled player.
Том очень искусный делец.
Tom is a very capable businessman.
Том очень искусный игрок.
Tom is a very skilled player.
Я подумал, что это будет искусный ход.
I thought that was rather clever.
Да, я действительно вполне искусный игрок в шахматы.
Yes, I'm actually quite a skilful chess player.
В других странах наш искусный дизайн находится под защитой.
In other countries there is protection for our artful designs.
Он известен как очень искусный художник в своей области.
He is known as a proficient artist in his field.
Вельможи из людей Фир'ауна воскликнули Воистину, он искусный волшебник.
The nobles of Pharaoh said He surely is a clever magician.
Вельможи из людей Фир'ауна воскликнули Воистину, он искусный волшебник.
Said the chieftains of Firaun s people, He is really an expert magician.
Вельможи из людей Фир'ауна воскликнули Воистину, он искусный волшебник.
Said the Council of the people of Pharaoh, 'Surely this man is a cunning sorcerer
Вельможи из людей Фир'ауна воскликнули Воистину, он искусный волшебник.
The chiefs of the people of Fir'awn said verily this is a magician knowing.
Вельможи из людей Фир'ауна воскликнули Воистину, он искусный волшебник.
The chiefs of the people of Fir'aun (Pharaoh) said This is indeed a well versed sorcerer
Вельможи из людей Фир'ауна воскликнули Воистину, он искусный волшебник.
The notables among Pharaoh s people said, This is really a skilled magician.
Вельможи из людей Фир'ауна воскликнули Воистину, он искусный волшебник.
The elders of Pharaoh's people said 'Surely this man is a skilful magician
Вельможи из людей Фир'ауна воскликнули Воистину, он искусный волшебник.
The chiefs of Pharaoh's people said Lo! this is some knowing wizard,
В других странах наш искусный дизайн находится под защитой.
In other countries there is protection for our artful designs.
Фир'аун сказал приближенным, стоявшим возле него Воистину, он искусный чародей.
The Pharaoh said to the chiefs around him He is certainly a clever magician.
Тогда вельможи из народа Фараона Сказали Сие, поистине, искусный чародей,
The nobles of Pharaoh said He surely is a clever magician.
Фир'аун сказал приближенным, стоявшим возле него Воистину, он искусный чародей.
Said Firaun to the court members around him, He is indeed an expert magician.
Тогда вельможи из народа Фараона Сказали Сие, поистине, искусный чародей,
Said the chieftains of Firaun s people, He is really an expert magician.
Фир'аун сказал приближенным, стоявшим возле него Воистину, он искусный чародей.
Said he to the Council about him, 'Surely this man is a cunning sorcerer
Тогда вельможи из народа Фараона Сказали Сие, поистине, искусный чародей,
Said the Council of the people of Pharaoh, 'Surely this man is a cunning sorcerer
Фир'аун сказал приближенным, стоявшим возле него Воистину, он искусный чародей.
Fir'awn said unto the chiefs around him verily this is a magician knowing.
Тогда вельможи из народа Фараона Сказали Сие, поистине, искусный чародей,
The chiefs of the people of Fir'awn said verily this is a magician knowing.
Фир'аун сказал приближенным, стоявшим возле него Воистину, он искусный чародей.
Fir'aun (Pharaoh) said to the chiefs around him Verily! This is indeed a well versed sorcerer.
Тогда вельможи из народа Фараона Сказали Сие, поистине, искусный чародей,
The chiefs of the people of Fir'aun (Pharaoh) said This is indeed a well versed sorcerer
Фир'аун сказал приближенным, стоявшим возле него Воистину, он искусный чародей.
He said to the dignitaries around him, This is a skilled magician.
Тогда вельможи из народа Фараона Сказали Сие, поистине, искусный чародей,
The notables among Pharaoh s people said, This is really a skilled magician.
Фир'аун сказал приближенным, стоявшим возле него Воистину, он искусный чародей.
Pharaoh said to the nobles around him Surely this man is a skilled magician
Тогда вельможи из народа Фараона Сказали Сие, поистине, искусный чародей,
The elders of Pharaoh's people said 'Surely this man is a skilful magician
Фир'аун сказал приближенным, стоявшим возле него Воистину, он искусный чародей.
(Pharaoh) said unto the chiefs about him Lo! this is verily a knowing wizard,
Тогда вельможи из народа Фараона Сказали Сие, поистине, искусный чародей,
The chiefs of Pharaoh's people said Lo! this is some knowing wizard,
Этот искусный метод использует изменения во времени для передачи сообщений.
This ingenious method used differences in time to signal messages.
Тогда сказал вельможам Фараон, (Собравшимся) вокруг него Конечно, он искусный чародей!
The Pharaoh said to the chiefs around him He is certainly a clever magician.
Они хитрили, и Бог хитрил но Бог самый искусный из хитрецов.
But they (the unbelievers) contrived a plot, and God did the like and God's plan is the best.
Он сказал окружавшим его вельможам В самом деле он искусный чародей.
The Pharaoh said to the chiefs around him He is certainly a clever magician.
Тогда сказал вельможам Фараон, (Собравшимся) вокруг него Конечно, он искусный чародей!
Said Firaun to the court members around him, He is indeed an expert magician.
Они хитрили, и Бог хитрил но Бог самый искусный из хитрецов.
And the disbelievers conspired (to kill Eisa), and Allah covertly planned to destroy them and Allah is the best of secret planners.
Он сказал окружавшим его вельможам В самом деле он искусный чародей.
Said Firaun to the court members around him, He is indeed an expert magician.
Тогда сказал вельможам Фараон, (Собравшимся) вокруг него Конечно, он искусный чародей!
Said he to the Council about him, 'Surely this man is a cunning sorcerer
Они хитрили, и Бог хитрил но Бог самый искусный из хитрецов.
And they devised, and God devised, and God is the best of devisers.
Он сказал окружавшим его вельможам В самом деле он искусный чародей.
Said he to the Council about him, 'Surely this man is a cunning sorcerer
Тогда сказал вельможам Фараон, (Собравшимся) вокруг него Конечно, он искусный чародей!
Fir'awn said unto the chiefs around him verily this is a magician knowing.
Они хитрили, и Бог хитрил но Бог самый искусный из хитрецов.
And they plotted, and Allah plotted, and Allah is the Best of plotters.
Он сказал окружавшим его вельможам В самом деле он искусный чародей.
Fir'awn said unto the chiefs around him verily this is a magician knowing.

 

Похожие Запросы : социально искусный - искусный розыгрыш - более искусный - искусный способ - наиболее искусный - искусный способ - профессиональный и искусный