Translation of "искусный" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Том искусный игрок. | Tom is a skilled player. |
Том очень искусный делец. | Tom is a very capable businessman. |
Том очень искусный игрок. | Tom is a very skilled player. |
Я подумал, что это будет искусный ход. | I thought that was rather clever. |
Да, я действительно вполне искусный игрок в шахматы. | Yes, I'm actually quite a skilful chess player. |
В других странах наш искусный дизайн находится под защитой. | In other countries there is protection for our artful designs. |
Он известен как очень искусный художник в своей области. | He is known as a proficient artist in his field. |
Вельможи из людей Фир'ауна воскликнули Воистину, он искусный волшебник. | The nobles of Pharaoh said He surely is a clever magician. |
Вельможи из людей Фир'ауна воскликнули Воистину, он искусный волшебник. | Said the chieftains of Firaun s people, He is really an expert magician. |
Вельможи из людей Фир'ауна воскликнули Воистину, он искусный волшебник. | Said the Council of the people of Pharaoh, 'Surely this man is a cunning sorcerer |
Вельможи из людей Фир'ауна воскликнули Воистину, он искусный волшебник. | The chiefs of the people of Fir'awn said verily this is a magician knowing. |
Вельможи из людей Фир'ауна воскликнули Воистину, он искусный волшебник. | The chiefs of the people of Fir'aun (Pharaoh) said This is indeed a well versed sorcerer |
Вельможи из людей Фир'ауна воскликнули Воистину, он искусный волшебник. | The notables among Pharaoh s people said, This is really a skilled magician. |
Вельможи из людей Фир'ауна воскликнули Воистину, он искусный волшебник. | The elders of Pharaoh's people said 'Surely this man is a skilful magician |
Вельможи из людей Фир'ауна воскликнули Воистину, он искусный волшебник. | The chiefs of Pharaoh's people said Lo! this is some knowing wizard, |
В других странах наш искусный дизайн находится под защитой. | In other countries there is protection for our artful designs. |
Фир'аун сказал приближенным, стоявшим возле него Воистину, он искусный чародей. | The Pharaoh said to the chiefs around him He is certainly a clever magician. |
Тогда вельможи из народа Фараона Сказали Сие, поистине, искусный чародей, | The nobles of Pharaoh said He surely is a clever magician. |
Фир'аун сказал приближенным, стоявшим возле него Воистину, он искусный чародей. | Said Firaun to the court members around him, He is indeed an expert magician. |
Тогда вельможи из народа Фараона Сказали Сие, поистине, искусный чародей, | Said the chieftains of Firaun s people, He is really an expert magician. |
Фир'аун сказал приближенным, стоявшим возле него Воистину, он искусный чародей. | Said he to the Council about him, 'Surely this man is a cunning sorcerer |
Тогда вельможи из народа Фараона Сказали Сие, поистине, искусный чародей, | Said the Council of the people of Pharaoh, 'Surely this man is a cunning sorcerer |
Фир'аун сказал приближенным, стоявшим возле него Воистину, он искусный чародей. | Fir'awn said unto the chiefs around him verily this is a magician knowing. |
Тогда вельможи из народа Фараона Сказали Сие, поистине, искусный чародей, | The chiefs of the people of Fir'awn said verily this is a magician knowing. |
Фир'аун сказал приближенным, стоявшим возле него Воистину, он искусный чародей. | Fir'aun (Pharaoh) said to the chiefs around him Verily! This is indeed a well versed sorcerer. |
Тогда вельможи из народа Фараона Сказали Сие, поистине, искусный чародей, | The chiefs of the people of Fir'aun (Pharaoh) said This is indeed a well versed sorcerer |
Фир'аун сказал приближенным, стоявшим возле него Воистину, он искусный чародей. | He said to the dignitaries around him, This is a skilled magician. |
Тогда вельможи из народа Фараона Сказали Сие, поистине, искусный чародей, | The notables among Pharaoh s people said, This is really a skilled magician. |
Фир'аун сказал приближенным, стоявшим возле него Воистину, он искусный чародей. | Pharaoh said to the nobles around him Surely this man is a skilled magician |
Тогда вельможи из народа Фараона Сказали Сие, поистине, искусный чародей, | The elders of Pharaoh's people said 'Surely this man is a skilful magician |
Фир'аун сказал приближенным, стоявшим возле него Воистину, он искусный чародей. | (Pharaoh) said unto the chiefs about him Lo! this is verily a knowing wizard, |
Тогда вельможи из народа Фараона Сказали Сие, поистине, искусный чародей, | The chiefs of Pharaoh's people said Lo! this is some knowing wizard, |
Этот искусный метод использует изменения во времени для передачи сообщений. | This ingenious method used differences in time to signal messages. |
Тогда сказал вельможам Фараон, (Собравшимся) вокруг него Конечно, он искусный чародей! | The Pharaoh said to the chiefs around him He is certainly a clever magician. |
Они хитрили, и Бог хитрил но Бог самый искусный из хитрецов. | But they (the unbelievers) contrived a plot, and God did the like and God's plan is the best. |
Он сказал окружавшим его вельможам В самом деле он искусный чародей. | The Pharaoh said to the chiefs around him He is certainly a clever magician. |
Тогда сказал вельможам Фараон, (Собравшимся) вокруг него Конечно, он искусный чародей! | Said Firaun to the court members around him, He is indeed an expert magician. |
Они хитрили, и Бог хитрил но Бог самый искусный из хитрецов. | And the disbelievers conspired (to kill Eisa), and Allah covertly planned to destroy them and Allah is the best of secret planners. |
Он сказал окружавшим его вельможам В самом деле он искусный чародей. | Said Firaun to the court members around him, He is indeed an expert magician. |
Тогда сказал вельможам Фараон, (Собравшимся) вокруг него Конечно, он искусный чародей! | Said he to the Council about him, 'Surely this man is a cunning sorcerer |
Они хитрили, и Бог хитрил но Бог самый искусный из хитрецов. | And they devised, and God devised, and God is the best of devisers. |
Он сказал окружавшим его вельможам В самом деле он искусный чародей. | Said he to the Council about him, 'Surely this man is a cunning sorcerer |
Тогда сказал вельможам Фараон, (Собравшимся) вокруг него Конечно, он искусный чародей! | Fir'awn said unto the chiefs around him verily this is a magician knowing. |
Они хитрили, и Бог хитрил но Бог самый искусный из хитрецов. | And they plotted, and Allah plotted, and Allah is the Best of plotters. |
Он сказал окружавшим его вельможам В самом деле он искусный чародей. | Fir'awn said unto the chiefs around him verily this is a magician knowing. |
Похожие Запросы : социально искусный - искусный розыгрыш - более искусный - искусный способ - наиболее искусный - искусный способ - профессиональный и искусный