Translation of "искушать судьбу" to English language:
Dictionary Russian-English
искушать - перевод : искушать судьбу - перевод : искушать - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Я не хотел искушать судьбу. | I didn't want to push my luck. |
Возможно, вам не следует искушать судьбу. | Maybe you shouldn't tempt fate. |
Может быть, тебе не стоит искушать судьбу. | Maybe you shouldn't tempt fate. |
А Бог позволяет Дьяволу искушать нас? Да. | Is God let devil tempt us? |
Судьбу... | A fortune. |
Под одеялом цветущая женщина, созданная дьяволом, чтобы искушать | Under that heathen blanket... there's a fullblossomed woman... built by the devil to drive men crazy! |
И судьбу. | And a fortune. |
Не испытывай судьбу. | Don't take chances. |
Не искушайте судьбу. | Don't push your luck. |
Она кляла судьбу. | He cursed her fate. |
Судьбу не обманешь. | You can't cheat fate. |
Ты искушаешь судьбу. | You're tempting fate. |
Вы искушаете судьбу. | You're tempting fate. |
Мы искушаем судьбу. | We're tempting fate. |
Судьбу не проведёшь. | You can't cheat fate. |
Он искушал судьбу. | He was pushing his luck. |
Он испытывал судьбу. | He was pushing his luck. |
Не искушай судьбу! | Don't push your luck! |
Положусь на судьбу. | I don't know. I'll trust in fate. |
И сказал Ахаз не буду просить и не буду искушать Господа. | But Ahaz said, I will not ask, neither will I tempt Yahweh. |
И сказал Ахаз не буду просить и не буду искушать Господа. | But Ahaz said, I will not ask, neither will I tempt the LORD. |
Я верю в судьбу, но я также знаю, что судьбу можно изменить. | I believe in fate, but I also know that fate can be changed. |
Что определяет эту судьбу? | How is this fate determined? |
Ты веришь в судьбу? | Do you believe in fate? |
Ты веришь в судьбу? | Do you believe in destiny? |
Вы верите в судьбу? | Do you believe in destiny? |
Я приму мою судьбу. | I will accept my fate. |
Я приму свою судьбу. | I will accept my fate. |
Я верю в судьбу. | I believe in fate. |
Не будем испытывать судьбу. | Let's not press our luck. |
Не стоит испытывать судьбу. | You shouldn't press your luck. |
Не стоит испытывать судьбу. | You shouldn't push your luck. |
Посмотрите на нашу судьбу! | Look at our destiny! |
Судьбу вспять не повернуть. | No turning back. |
Вашу родственную душу, судьбу. | Your soul mate. Your destiny. |
Последняя разделила судьбу первой. | The last one went the way of the first. |
Я ищу твою судьбу. | I am looking for your destiny. |
Не станем искушать Христа, как некоторые из них искушали и погибли от змей. | Neither let us test the Lord, as some of them tested, and perished by the serpents. |
Не станем искушать Христа, как некоторые из них искушали и погибли от змей. | Neither let us tempt Christ, as some of them also tempted, and were destroyed of serpents. |
И ЮНИСЕФ делится этим рисунком сирийского беженца, описывающим его судьбу и судьбу его народа | And Unicef shares this drawing by a Syrian refugee describing his plight and that of his people |
Она разделила судьбу своего мужа. | She shared her husband's fate. |
Тест пилоты постоянно испытывают судьбу. | Test pilots are constantly tempting fate. |
Летчики испытатели постоянно искушают судьбу. | Test pilots are constantly tempting fate. |
Я не хочу испытывать судьбу. | I don't want to tempt fate. |
Я не верю в судьбу. | I don't believe in fate. |
Похожие Запросы : искушать быть - искушать нас - искушать прочь - искушать аппетит - испытывать судьбу - решить судьбу - отслеживать судьбу - выполнить судьбу - изменить судьбу - свою судьбу - испытать судьбу - освоить свою судьбу