Translation of "истечение патентов" to English language:
Dictionary Russian-English
истечение - перевод : истечение - перевод : истечение патентов - перевод : истечение - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
патентов, | Patents 1989 |
База патентов СШАQuery | U. S. Patent Database |
Вот картина патентов. | This shows you a patent landscape. |
309.5 Истечение срока действия контрактов . 26 | 309.5 Expiration of appointments . 24 |
В категории иностранных изобретателей японцы получили 32000 патентов, немцы 9500 патентов, а еще 28000 патентов были выданы прочим 15 развитым странам. | Three of these Korea, Taiwan, and Israel were considered developing countries a decade ago, but each has achieved rapid and sustained growth for many years, in no small part due to their scientific prowess. |
В категории иностранных изобретателей японцы получили 32000 патентов, немцы 9500 патентов, а еще 28000 патентов были выданы прочим 15 развитым странам. | Of the foreign inventors, Japanese inventors received 32,000 patents, German inventors 9,500 patents, and another 28,000 among the next 15 countries, all of which are developed economies. |
Фергасон получил более 150 патентов в Соединенных Штатах и более 500 зарубежных патентов. | Fergason held over 150 patents in the United States and over 500 foreign patents. |
а) истечение срока действия обеспечения тендерной заявки | (a) the expiry of the tender security |
а) истечение срока действия обеспечения тендерной заявки | (a) The expiry of the tender security |
Количе ство патентов в тыс. | Stocks thousands patents |
Google обвиняется в нарушении семи патентов. | Google is accused of infringing seven patents. |
По показателям патентов Восток отчётливо впереди. | In terms of patents, there's no question that the East is ahead. |
155. Было предложено включить в пункт 2(а) ссылку на истечение срока действия обеспечения заявки вместо ссылки на истечение срока обеспечение заявки. | 155. It was suggested to refer in paragraph (2) (a) to the expiry of the validity period of the tender security instead of to the expiry of the tender security. |
Большинство патентов, принадлежащих Motorola, останутся у Google. | Google planned to operate Motorola as an independent company. |
Имеет более 50 патентов на различные изобретения. | Much of this is currently scheduled for flight. |
Это законы, это мораль, это вопрос патентов. | It's law, it's morality, it's patent stuff. |
На долю МСП приходится 26,9 новых патентов. | SMEs account for 26.9 of new patents. |
И вот закон о нечистоте его от истечения его когда течет из тела его истечение его, и когдазадерживается в теле его истечение его, это нечистота его | This shall be his uncleanness in his discharge whether his body runs with his discharge, or his body has stopped from his discharge, it is his uncleanness. |
И вот закон о нечистоте его от истечения его когда течет из тела его истечение его, и когдазадерживается в теле его истечение его, это нечистота его | And this shall be his uncleanness in his issue whether his flesh run with his issue, or his flesh be stopped from his issue, it is his uncleanness. |
Приблизительно 640 патентов получено в области MPEG 2. | Over half of the patents expired in 2012. |
Проблема таких патентов в том, что их механизмы никому не ясны, а вся система патентов недееспособна. Поэтому большинство таких исков заканчивается соглашениями. | The problem with these patents is that the mechanisms are obscure and the patent system is dysfunctional, and as a result, most of these lawsuits end in settlements. |
), а также основатель и председатель Общества патентов в Берлине. | He retired from his company in 1890 and died in 1892 in Berlin. |
Чэпмен получил впоследствии 14 патентов на различные виды стика. | Chapman holds 14 patents for various aspects of the Chapman Stick. |
Мы наблюдаем тотальную коррупцию идеи патентов и авторских прав. | What we're seeing is a complete corruption of the idea of patents and copyright. |
Они также приобрели ряд патентов на основные части аэроплана. | They also had taken out numerous patents on essential parts of the airplane. |
Цена нефти растет растет и количество патентов на энергопроизводство. | As oil prices go up, energy patents go up. |
и всякая повозка, в которой ехал имеющий истечение,нечиста будет до вечера | 'Whatever saddle he who has the discharge rides on shall be unclean. |
и всякая повозка, в которой ехал имеющий истечение,нечиста будет до вечера | And what saddle soever he rideth upon that hath the issue shall be unclean. |
Истечение таких сроков требуется для завершения следствия прокуратурой на первой стадии процесса. | The first stage of the proceedings, namely the investigation carried out by the public prosecutor, can only be taken as completed if this time limit is observed. |
Из них нам выдали 186 патентов. 228 в процессе одобрения. | Of those, 186 have been granted 228 are in process. |
Технологии, составляющие XPointer подпадают под действие патентов, принадлежащих Sun Microsystems. | XPointer is covered by a royalty free technology patent held by Sun Microsystems. |
Барри имеет пять патентов, более 50 статей в научных журналах. | He has five patents, over 50 articles in scientific journals, and has served on two scientific journal editorial boards. |
По истечение 8 недель, социальные службы по правам несовершеннолетних должны быть поставлены в известность. | After eight weeks, however, the youth welfare office must be called in. |
ВОИС также организовала два региональных симпозиума по вопросам патентов и изобретений. | WIPO has also organized two regional symposia on patents and inventions. |
всякая постель, на которой ляжет имеющий истечение,нечиста, и всякая вещь, на которую сядет, нечиста | 'Every bed whereon he who has the discharge lies shall be unclean and everything he sits on shall be unclean. |
всякая постель, на которой ляжет имеющий истечение,нечиста, и всякая вещь, на которую сядет, нечиста | Every bed, whereon he lieth that hath the issue, is unclean and every thing, whereon he sitteth, shall be unclean. |
Здесь внутри много электроники, скрытых инженерных решений, патентов и прочей интеллектуальной собственности. | There's lots of electronics and secret sauce and all kinds of intellectual property that go into it. |
Например, в 2011 году правительство поставило ряд амбициозных целей по созданию патентов. | In 2011, for example, the government established a set of ambitious targets for the production of patents. |
Расширение сферы действия патентов увеличивает их ценность в качестве средства содействия творчеству. | The expanding scope of patents increases their value as a tool to promote creativity. |
В то время Bull имела 1200 патентов, имеющих отношение к смарт картам. | At that time, Bull had 1,200 patents related to smart cards. |
Как человек, совершивший много открытий, Карл Циглер был также обладателем множества патентов. | As a man of many discoveries, Karl Ziegler was also a man of many patents. |
Я вырву твой стиль и добавлю его в свой длинный список патентов | I'll rip your style and add it to my long list of patents while you were busy digging ditches and burning bridges |
У Тесла было более 700 патентов радио, беспроводной телеграф, пульт управления, роботы. | Tesla has over 700 patents to his name radio, wireless telegraphy, remote control, robotics. |
Он не собирался работать исследователем патентов, но никакой другой работы не было. | He really was not intending to work in patent research, but he couldn't really find an alternative technical job. |
Он работал над гироскопами. У него было много патентов на эту тему. | And he was working on gyroscopes he has a number of patents for that kind of thing. |
Похожие Запросы : владение патентов - эксплуатация патентов - Перечень патентов - Регистр патентов - Получение патентов - лицензирование патентов - преследование патентов - нарушение патентов - держатель патентов - регистрация патентов - количество патентов