Translation of "их вышестоящие" to English language:


  Dictionary Russian-English

их - перевод : их - перевод : их - перевод : их вышестоящие - перевод :
Keywords : Those These Their

  Examples (External sources, not reviewed)

Приговоры могут передаваться, в целях обжалования или пересмотра, в вышестоящие судебные инстанции, которые вправе отменить, изменить или подтвердить их.
Sentences are subject to appeal or review before higher judicial bodies, which are entitled to cancel, amend or confirm them.
Поскольку эти сотрудники часто ближе к клиентам, чем их вышестоящие руководители, их коллективное знание о потребностях рынка является важным и ценным источником информации.
As these employees are often closer to customers than those higher up, their collective knowledge about what the market is demanding is an important source of value.
В статье 150 подчеркивается, что о переводе военнослужащего должны быть уведомлены вышестоящие начальники .
Article 150 provides that Hierarchical superiors must be advised of the transfer.
Чтобы сохранить видимость, что их вмешательство является мягким, вышестоящие офицеры вероятно знают, что они не могут позволить себе назначить другого генерала президентом.
To preserve the appearance that their meddling is benign, senior military officers probably know that they cannot afford to install another general as president.
В последние годы популярность завоёвывают и вышестоящие лиги, в том числе Alberta Football League.
Semi professional leagues have grown in popularity in recent years, with the Alberta Football League becoming especially popular.
Государство участник напоминает, что, как известно, вышестоящие суды в Бангладеш пользуются значительной степенью независимости от органов исполнительной власти.
It is also surprising, the State party finds, that the Lahore police report of 9 February 1998 explicitly mentions that the complainant is a Christian when the complainant claims to have presided over the branch of the Muslim Students Federation at his faculty from October to November 1997 onwards, his apostasy becoming common knowledge only in December 1998.
Государство участник напоминает, что, как известно, вышестоящие суды в Бангладеш пользуются значительной степенью независимости от органов исполнительной власти.
The State party recalls that the higher courts in Bangladesh are reported to display a significant degree of independence from the executive.
Возможно, на определенном этапе это положение придется пересмотреть, пока же решающее значение будет иметь то, как его будут трактовать вышестоящие суды.
The provision might have to be amended at some stage in the meantime, the manner in which the higher courts interpreted it would be crucial.
Были процитированы некоторые анонимные вышестоящие дипломаты из Брюсселя, которые считали заявление Сербии слишком преждевременным во всем остальном господствовало сбивающее с толку безмолвие.
Anonymous senior diplomats in Brussels were quoted as regarding Serbia s application to be too early otherwise, an embarrassing silence prevailed.
В отличие от нисходящих, технических решений, которые обычно поддерживают вышестоящие лица, решение, основанное на концепции продовольствия как права, не привилегии, включило бы и дало бы полномочия многочисленным деятелям.
Unlike the top down, technical solutions that policymakers have usually favored, a solution based on the concept of food as an entitlement, not a privilege, would involve and empower multiple actors.
Вышестоящие руководители должны обеспечивать в своих организациях наличие экспертов по гендерным вопросам добиваться подотчетности сотрудников, а также того, чтобы актуализация гендерной проблематики стала одним из критериев оценок результатов работы.
Senior management should ensure that there is gender expertise in their offices that staff are accountable, and that gender mainstreaming is a criterion in performance assessments.
Каждый руководитель и вышестоящие должностные лица, независимо от того, занимаются ли они вопросами бухгалтерского учета, администрации, осуществления программ или бюджетными вопросами, несут ответственность за обеспечение надлежащего контроля в области управления.
Each manager and supervisor, whether in accounting, administration, programme or budget, is responsible for ensuring adequate management controls.
Многие вышестоящие американцы были озадачены тем, что Турция, которая является давним союзником по НАТО и светским государством, отказалась дать разрешение американским силам использовать Турцию в качестве базы для вторжения в Ирак.
With modern technology, Indonesian Muslims can see clearly the plight of the Palestinians in Gaza, the disastrous results of the American invasion of Iraq and Afghanistan, and America s silence when Lebanon was bombed in July 2006.
Многие вышестоящие американцы были озадачены тем, что Турция, которая является давним союзником по НАТО и светским государством, отказалась дать разрешение американским силам использовать Турцию в качестве базы для вторжения в Ирак.
Many senior Americans were puzzled that Turkey, a long standing NATO ally and a secular state, refused to allow American forces to use Turkey as a base to invade Iraq.
Государство участник, соглашаясь с тем, что полиция время от времени прибегает к применению пыток и между политическими противниками происходят жестокие столкновения, тем не менее считает, что вышестоящие судебные органы пользуются значительной степенью независимости.
However, the risk does not have to meet the test of being highly probable (para.
Государство участник, соглашаясь с тем, что полиция время от времени прибегает к применению пыток и между политическими противниками происходят жестокие столкновения, тем не менее считает, что вышестоящие судебные органы пользуются значительной степенью независимости.
8.2 The Committee takes note of the complainant's information about the general human rights situation in Bangladesh, in particular recurrent incidents of police violence against prisoners and political opponents The State party, while conceding the occurrence of police torture and violent clashes between political opponents, nevertheless considers that the higher levels of the judiciary display a significant degree of independence.
Их зовут не... их...их...их...их...
Their names are not... It'sit'sit'sit's...
Их награда ожидает их у их Господа.
They do not sell the Verses of Allah for a little price, for them is a reward with their Lord.
Их награда ожидает их у их Господа.
These will have their reward with their Lord.
Их награда ожидает их у их Господа.
For these men their reward is with their Lord.
Их награда ожидает их у их Господа.
Verily their reward is with their Lord.
Их мать их бросила.
They were abandoned by their mother.
Из среды отцев их, детей их, братьев их Мы избрали их и вели их по прямому пути.
As We did some of their fathers and progeny and brethren, and chose them, and showed them the right path.
Из среды отцев их, детей их, братьев их Мы избрали их и вели их по прямому пути.
And some of their ancestors and their descendants and their brothers and We chose them and guided them to the Straight Path.
Из среды отцев их, детей их, братьев их Мы избрали их и вели их по прямому пути.
and of their fathers, and of their seed, and of their brethren and We elected them, and We guided them to a straight path.
Из среды отцев их, детей их, братьев их Мы избрали их и вели их по прямому пути.
And also some of their fathers and their progeny and their brethren We chose them and guided them onto the right path.
Из среды отцев их, детей их, братьев их Мы избрали их и вели их по прямому пути.
And also some of their fathers and their progeny and their brethren, We chose them, and We guided them to a Straight Path.
Из среды отцев их, детей их, братьев их Мы избрали их и вели их по прямому пути.
And of their ancestors, and their descendants, and their siblings We chose them, and guided them to a straight path.
Из среды отцев их, детей их, братьев их Мы избрали их и вели их по прямому пути.
And likewise We elected for Our cause and guided on to a straight way some of their forefathers and their offspring and their brethren.
Из среды отцев их, детей их, братьев их Мы избрали их и вели их по прямому пути.
With some of their forefathers and their offspring and their brethren and We chose them and guided them unto a straight path.
Их успех в их руках. Но и их неудачи тоже в их руках.
They own their success. But they also own their failure.
Дети их с ними перед лицем их, и внуки их перед глазами их.
Their child is established with them in their sight, their offspring before their eyes.
Дети их с ними перед лицем их, и внуки их перед глазами их.
Their seed is established in their sight with them, and their offspring before their eyes.
И из отцов их, и потомков их, и братьев их, Мы избрали их и вели их на прямой путь.
As We did some of their fathers and progeny and brethren, and chose them, and showed them the right path.
И из отцов их, и потомков их, и братьев их, Мы избрали их и вели их на прямой путь.
And some of their ancestors and their descendants and their brothers and We chose them and guided them to the Straight Path.
И из отцов их, и потомков их, и братьев их, Мы избрали их и вели их на прямой путь.
and of their fathers, and of their seed, and of their brethren and We elected them, and We guided them to a straight path.
И из отцов их, и потомков их, и братьев их, Мы избрали их и вели их на прямой путь.
And also some of their fathers and their progeny and their brethren We chose them and guided them onto the right path.
И из отцов их, и потомков их, и братьев их, Мы избрали их и вели их на прямой путь.
And also some of their fathers and their progeny and their brethren, We chose them, and We guided them to a Straight Path.
И из отцов их, и потомков их, и братьев их, Мы избрали их и вели их на прямой путь.
And of their ancestors, and their descendants, and their siblings We chose them, and guided them to a straight path.
И из отцов их, и потомков их, и братьев их, Мы избрали их и вели их на прямой путь.
And likewise We elected for Our cause and guided on to a straight way some of their forefathers and their offspring and their brethren.
И из отцов их, и потомков их, и братьев их, Мы избрали их и вели их на прямой путь.
With some of their forefathers and their offspring and their brethren and We chose them and guided them unto a straight path.
Учи их ты их учитель
Remind them you are surely a reminder.
Учи их ты их учитель
Therefore advise indeed you are a proclaimer of advice. (The Holy Prophet is a Remembrance from Allah.)
Учи их ты их учитель
Then remind them! Thou art only a reminder
Учи их ты их учитель
Admonish thou then thou art but an admonisher.

 

Похожие Запросы : социальные вышестоящие - Старейшины и вышестоящие - их потребности - для их - на их - их части - их жизни - в их - Спроси их - подтолкнуть их - как их