Translation of "их последствий" to English language:
Dictionary Russian-English
их - перевод : их - перевод : их - перевод : их последствий - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Предупреждение кризисов и ликвидация их последствий | Crisis prevention and recovery |
и смягчения их последствий . 87 91 23 | mitigation . 87 91 21 |
В целом необходимо улучшить понимание системных последствий таких изъятий и их последствий для развития. | Overall, there is a need to better understand the developmental and systemic implications of MFN exemptions. |
Значимость проблемы мин и их последствий трудно переоценить. | The problem caused by land mines and their after effects cannot be overstated. |
Торговцы наркотиками зачастую играют на незнании последствий их употребления. | Drug traffickers often prey on an ignorance of the consequences of drug use. |
Цикл включает готовности, реагирования, восстановления и смягчения их последствий. | The cycle includes preparedness, response, recovery, and mitigation. |
лаборатории для выявления новых наркотиков и последствий их употребления | Remember that any progress in this area will depend on your capacity to build consensus! |
Корр получил множество ранений, от их последствий скончался 27 августа. | Corr was shot multiple times and died of his injuries on 27 August. |
Устранение негативных гуманитарных последствий незаконного производства, передачи и обращения стрелкового оружия и легких вооружений и чрезмерного уровня их накопления и их последствий для процесса развития | Addressing the negative humanitarian and development impact of the illicit manufacture, transfer and circulation of small arms and light weapons and their excessive accumulation |
Механизмы формирования последствий довольно сложны, поэтому необходимо проводить углубленную научную работу для выявления последствий и их взаимосвязей с другими факторами. | The mechanisms for the effects are quite complex so there is a need for in depth scientific work to identify the effects and their inter relationship with other factors. |
60 68. Устранение негативных гуманитарных последствий незаконного производства, передачи и обращения стрелкового оружия и легких вооружений и их чрезмерного накопления и их последствий для процесса развития | 60 68. Addressing the negative humanitarian and development impact of the illicit manufacture, transfer and circulation of small arms and light weapons and their excessive accumulation |
человек, включая участников ликвидации последствий аварии на ЧАЭС и их детей. | Equipment for treatment and diagnostics, reagents, and consumable supplies were all bought to upgrade the technical facilities of the medical institutions providing this type of service. |
Необходимо многое сделать, чтобы способствовать осознанию этих проблем и их последствий. | There is much to be done to raise awareness of these problems and their effects. |
Разве не лучше ликвидировать первопричину конфликтов, чем заниматься устранением их последствий? | Should we not attack the root cause rather than the effect? |
Я знаю об очень интересных экспериментах касающихся причин и их последствий. | I know some very interesting experiments in cause and effect. |
Проект резолюции XIV Устранение негативных гуманитарных последствий незаконного производства, передачи и обращения стрелкового оружия и легких вооружений и их чрезмерного накопления и их последствий для процесса развития | Draft resolution XIV Addressing the negative humanitarian and development impact of the illicit manufacture, transfer and circulation of small arms and light weapons and their excessive accumulation |
ведомость последствий | consolidated statement |
мониторинг последствий | how effects will be monitored |
Без последствий. | No aftereffects. |
Удивительно их дело! Неужели они не убоятся последствий этого и не остерегутся? | Will they not fear and take heed? |
Удивительно их дело! Неужели они не убоятся последствий этого и не остерегутся? | Will they not fear Allah and become righteous? |
Удивительно их дело! Неужели они не убоятся последствий этого и не остерегутся? | Will they not ward off (evil)? |
К их числу относится программа, направленная на смягчение последствий конфликта для женщин. | Those include a programme to address the impact of armed conflicts on women. |
а) предотвращение пыльных и песчаных бурь и уменьшение их последствий этап II | (a) Dust and sandstorm prevention and mitigation phase II |
Любые изменения механизмов осуществления должны сначала рассматриваться на предмет их гендерных последствий. | Any changes in the modalities for provision should be subject to gender impact assessments. |
3. В части, касающейся деликтов и их последствий, Комиссия достигла большого успеха. | 3. The Commission had made great progress with respect to the issue of crimes and their consequences. |
Мы занимаемся ликвидацией последствий катастроф, но часто причины, их вызывающие, остаются нерешенными. | We are addressing the effects of disaster, but often the causes remain unresolved. |
ЭРОЗИЯ ПРЕФЕРЕНЦИЙ ДЛЯ НАИМЕНЕЕ РАЗВИТЫХ СТРАН ОЦЕНКА ПОСЛЕДСТВИЙ И ВОЗМОЖНЫХ ВАРИАНТОВ ИХ СМЯГЧЕНИЯ | In an effort to assess the value of trade preferences and their erosion as a result of MFN tariff reduction, this note highlights the countries and products that are benefiting most from recent preferential market access initiatives of the European Union, Japan and the United States in favour of LDCs. |
Гуманитарная помощь и организация работ в случае стихийных бедствий и ликвидация их последствий | Humanitarian assistance and disaster management 2 518.6 248 84.4 601.3 1 850 |
Это способствовало бы укреплению национальных потенциалов, снижению последствий катастроф и предотвращению их повторения. | This would help to strengthen the national capability, to mitigate the effects of catastrophes and to prevent a repetition of them. |
Опасность кроется в чрезмерной защите инвесторов и потребителей от последствий их собственный решений. | This is one party that just has to turn out right... Well, the purpose of a party is to have fun together and a successful party needs planning and skill... Greenspan argued that the Fed should never remove the punch bowl but rather keep refilling it when the party started to peter out. |
Оценка возможных последствий | Assessment of potential impacts |
не боясь Аллах, наказывая Своих врагов, не боится ответственности за их погибель. последствий этого. | He does not fear the consequence. |
Аллах предохранил его от злых последствий их козней, и род Фир'ауна поразила наихудшая кара | So God preserved him from the evil they were planning and a dreadful doom encompassed the people of Pharaoh |
не боясь Аллах, наказывая Своих врагов, не боится ответственности за их погибель. последствий этого. | And He does not fear its coming behind (to take vengeance). |
Аллах предохранил его от злых последствий их козней, и род Фир'ауна поразила наихудшая кара | Therefore Allah saved him from the evils of their scheming, and an evil punishment enveloped the people of Firaun. |
не боясь Аллах, наказывая Своих врагов, не боится ответственности за их погибель. последствий этого. | and He fears not the issue thereof. |
Аллах предохранил его от злых последствий их козней, и род Фир'ауна поразила наихудшая кара | So God guarded him against the evil things of their devising, and there encompassed the folk of Pharaoh the evil chastisement, |
не боясь Аллах, наказывая Своих врагов, не боится ответственности за их погибель. последствий этого. | And He feared not the consequence thereof |
Аллах предохранил его от злых последствий их козней, и род Фир'ауна поразила наихудшая кара | Wherefore Allah protected him from ills which they plotted, and there surrounded the family of Fir'awn the evil of torment. |
не боясь Аллах, наказывая Своих врагов, не боится ответственности за их погибель. последствий этого. | And He (Allah) feared not the consequences thereof. |
Аллах предохранил его от злых последствий их козней, и род Фир'ауна поразила наихудшая кара | So Allah saved him from the evils that they plotted (against him), while an evil torment encompassed Fir'aun's (Pharaoh) people. |
не боясь Аллах, наказывая Своих врагов, не боится ответственности за их погибель. последствий этого. | And He does not fear its sequel. |
Аллах предохранил его от злых последствий их козней, и род Фир'ауна поразила наихудшая кара | So God protected him from the evils of their scheming, while a terrible torment besieged Pharaoh s clan. |
не боясь Аллах, наказывая Своих врагов, не боится ответственности за их погибель. последствий этого. | He has no fear of its sequel. |
Похожие Запросы : смягчение последствий - исследования последствий - ликвидации последствий - преодоление последствий - ликвидации последствий - Анализ последствий - прогнозирования последствий - рисунок последствий - уровень последствий - цепь последствий - осознание последствий - рассмотрение последствий - смягчение последствий - смягчения последствий