Translation of "каждый из критериев" to English language:


  Dictionary Russian-English

каждый - перевод : каждый - перевод : каждый - перевод : из - перевод : из - перевод :
Of

каждый - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : каждый - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Комбинация критериев подсчета и первоочередности относит каждый проект в один из четырех квадрантов.
The combination of the scores puts each project in one of the four quadrants.
Размер семьи также является одним из критериев.
The size of the family is also used as a criterion.
Группа критериев
Groups of criteria
Каждый из.
Every single one.
Один из критериев, который они применяют, это так называемое взаимопонимание .
One measurement they use is so called mutual intelligibility .
Эти сроки были установлены исходя не из объективных критериев, а критериев, установленных военными, и носят одновременно карательный и дискриминационный характер.
Those extensions were based not on objective but on military criteria and were both punitive and discriminatory.
Каждый из вас, каждый из вас был катализатором момента леденца .
Every single one of you has been the catalyst for a lollipop moment.
Настройки критериев фильтров
Key Filter Configuration Keys Defining Filter Criteria
2. Применение критериев
2. Application of criteria
Каждый из них.
Every single one.
При этом надежная безопасность миротворцев должна оставаться одним из главных критериев.
At the same time, real security for peacekeepers must remain a priority.
Каждый из нас уникален.
We're all unique.
Каждый из нас уникален.
Every one of us is unique.
Каждый из этих парней...
Every single one of these guys, you look at them, you can see a silhouette of them, and you realize,
Каждый из них стреляет. ...
Now, each one of them is thinking,
Каждый из них личность.
And these are real personalities.
Каждый из аттракционов уникален.
See thunderstorm in the black tube?
Каждый из них ужасен.
Every single one of them is so horrible. there are total of 10 kinds of hells.
Они утверждают также, что апелляционный суд ошибочно исходил из критериев слияния имуществ
As to the Appeal Court's decision to uphold the liquidation of Le Praley, they maintain that this was based on a ground raised by the Court of its own motion and without seeking the views of the parties, in violation of the right to a defence and the principle of adversarial proceedings.
Мы можем сделать то, что необходимо, но для этого потребуется каждый предприниматель, каждый художник, каждый учёный, каждый специалист, каждая мать, каждый отец, каждый ребёнок, каждый из нас.
We can do what we need to do, but it will take every entrepreneur, every artist, every scientist, every communicator, every mother, every father, every child, every one of us.
Ни один из этих критериев однозначно не будет являться мерой успеха в будущем.
None of these will necessarily be a measure of future success.
Вместе с тем эффективность  всего лишь один из возможных критериев оценки деятельности правительства.
However, performance is only one possible means of examining the effectiveness of government.
Дополнительные вопросы по применению критериев
ability to facilitate cooperation at national, regional and international levels, including with IGO governing bodies
Процессы, касающиеся критериев и показателей.
Criteria and indicators processes.
Рассмотрение критериев и показателей, используемых
Efforts are also being made to find additional resources with bilateral and multilateral partners.
Рассмотрение критериев и показателей, используемых
It is worth noting lastly that member countries have agreed to contribute to the subregional project for the promotion of a participatory approach by providing administrative support, managerial services and contributions to operating costs.
Рассмотрение критериев и показателей, использованных
IGAD has also received financial and technical support from the Global Mechanism and from several multilateral and bilateral development partners.
Рассмотрение критериев и показателей, используемых
Funds have also been mobilized with bilateral and multilateral partners to launch and implement projects such as the second stage of the environment education programme.
ПРИОРИТЕТОВ, КРИТЕРИЕВ ОТБОРА И ПОЛИТИКИ,
CRITERIA AND POLICIES, AND ON THE DETERMINATION
Каждый из них получил награду.
Each of them was given a prize.
Каждый из них был награждён.
Each of them was given a prize.
Каждый из них удостоился награды.
Each of them was given a prize.
Мне нравится каждый из них.
I like each of them.
Каждый квартал состоит из панчаятов.
Each block consists of a number of panchayats.
Каждый из вас войдет туда.
There is not one among you who will not reach it.
Каждый из вас войдет туда.
And there is none among you who shall not pass over hell this is an obligatory affair, binding upon your Lord.
Каждый из вас войдет туда.
There is not one of you but will go down to it.
Каждый из вас войдет туда.
There is not one of you but shall pass by Hell.
Каждый из вас войдет туда.
There is not one of you but shall approach it.
Каждый из этих проектов устойчивый.
Every one of these projects is sustainable.
Каждый из нас часть решения.
We have all a part of the solutions.
Каждый из них нашёл хозяина.
Each one of them found this.
Каждый из них это фронт.
Each one of those is like a front.
Из чего состоит каждый уровень?
What is each level made up of?
Каждый из вас член племени.
All of you are members of tribes.

 

Похожие Запросы : из критериев - каждый из - каждый из - каждый из - критериев - каждый из сотрудников - каждый из зацепления - каждый из которых - каждый из них - каждый из вас - каждый из тех, - каждый из обоих - каждый из которых - каждый из наших