Translation of "каждый из критериев" to English language:
Dictionary Russian-English
Examples (External sources, not reviewed)
Комбинация критериев подсчета и первоочередности относит каждый проект в один из четырех квадрантов. | The combination of the scores puts each project in one of the four quadrants. |
Размер семьи также является одним из критериев. | The size of the family is also used as a criterion. |
Группа критериев | Groups of criteria |
Каждый из. | Every single one. |
Один из критериев, который они применяют, это так называемое взаимопонимание . | One measurement they use is so called mutual intelligibility . |
Эти сроки были установлены исходя не из объективных критериев, а критериев, установленных военными, и носят одновременно карательный и дискриминационный характер. | Those extensions were based not on objective but on military criteria and were both punitive and discriminatory. |
Каждый из вас, каждый из вас был катализатором момента леденца . | Every single one of you has been the catalyst for a lollipop moment. |
Настройки критериев фильтров | Key Filter Configuration Keys Defining Filter Criteria |
2. Применение критериев | 2. Application of criteria |
Каждый из них. | Every single one. |
При этом надежная безопасность миротворцев должна оставаться одним из главных критериев. | At the same time, real security for peacekeepers must remain a priority. |
Каждый из нас уникален. | We're all unique. |
Каждый из нас уникален. | Every one of us is unique. |
Каждый из этих парней... | Every single one of these guys, you look at them, you can see a silhouette of them, and you realize, |
Каждый из них стреляет. ... | Now, each one of them is thinking, |
Каждый из них личность. | And these are real personalities. |
Каждый из аттракционов уникален. | See thunderstorm in the black tube? |
Каждый из них ужасен. | Every single one of them is so horrible. there are total of 10 kinds of hells. |
Они утверждают также, что апелляционный суд ошибочно исходил из критериев слияния имуществ | As to the Appeal Court's decision to uphold the liquidation of Le Praley, they maintain that this was based on a ground raised by the Court of its own motion and without seeking the views of the parties, in violation of the right to a defence and the principle of adversarial proceedings. |
Мы можем сделать то, что необходимо, но для этого потребуется каждый предприниматель, каждый художник, каждый учёный, каждый специалист, каждая мать, каждый отец, каждый ребёнок, каждый из нас. | We can do what we need to do, but it will take every entrepreneur, every artist, every scientist, every communicator, every mother, every father, every child, every one of us. |
Ни один из этих критериев однозначно не будет являться мерой успеха в будущем. | None of these will necessarily be a measure of future success. |
Вместе с тем эффективность всего лишь один из возможных критериев оценки деятельности правительства. | However, performance is only one possible means of examining the effectiveness of government. |
Дополнительные вопросы по применению критериев | ability to facilitate cooperation at national, regional and international levels, including with IGO governing bodies |
Процессы, касающиеся критериев и показателей. | Criteria and indicators processes. |
Рассмотрение критериев и показателей, используемых | Efforts are also being made to find additional resources with bilateral and multilateral partners. |
Рассмотрение критериев и показателей, используемых | It is worth noting lastly that member countries have agreed to contribute to the subregional project for the promotion of a participatory approach by providing administrative support, managerial services and contributions to operating costs. |
Рассмотрение критериев и показателей, использованных | IGAD has also received financial and technical support from the Global Mechanism and from several multilateral and bilateral development partners. |
Рассмотрение критериев и показателей, используемых | Funds have also been mobilized with bilateral and multilateral partners to launch and implement projects such as the second stage of the environment education programme. |
ПРИОРИТЕТОВ, КРИТЕРИЕВ ОТБОРА И ПОЛИТИКИ, | CRITERIA AND POLICIES, AND ON THE DETERMINATION |
Каждый из них получил награду. | Each of them was given a prize. |
Каждый из них был награждён. | Each of them was given a prize. |
Каждый из них удостоился награды. | Each of them was given a prize. |
Мне нравится каждый из них. | I like each of them. |
Каждый квартал состоит из панчаятов. | Each block consists of a number of panchayats. |
Каждый из вас войдет туда. | There is not one among you who will not reach it. |
Каждый из вас войдет туда. | And there is none among you who shall not pass over hell this is an obligatory affair, binding upon your Lord. |
Каждый из вас войдет туда. | There is not one of you but will go down to it. |
Каждый из вас войдет туда. | There is not one of you but shall pass by Hell. |
Каждый из вас войдет туда. | There is not one of you but shall approach it. |
Каждый из этих проектов устойчивый. | Every one of these projects is sustainable. |
Каждый из нас часть решения. | We have all a part of the solutions. |
Каждый из них нашёл хозяина. | Each one of them found this. |
Каждый из них это фронт. | Each one of those is like a front. |
Из чего состоит каждый уровень? | What is each level made up of? |
Каждый из вас член племени. | All of you are members of tribes. |
Похожие Запросы : из критериев - каждый из - каждый из - каждый из - критериев - каждый из сотрудников - каждый из зацепления - каждый из которых - каждый из них - каждый из вас - каждый из тех, - каждый из обоих - каждый из которых - каждый из наших