Translation of "как обстоят дела" to English language:


  Dictionary Russian-English

дела - перевод : как - перевод :
How

как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Как сейчас обстоят дела?
Where are they now?
Как обстоят дела на работе?
What's going on at work?
Вот как там обстоят дела.
That's the thing with it.
Как обстоят дела с 902?
How's the 902 coming along?
Мы знаем, как обстоят дела.
We know where we stand.
Как сейчас обстоят дела на фабрике?
What's the situation at the factory now?
Как обстоят дела на самом деле?
Facing up to reality
В конце концов, как обстоят дела?
tell us what's going on !
Но как обстоят дела в отношении валют?
But what about currencies?
Итак, теперь ты видишь, как обстоят дела?
So, now you see how things stand, don't you?
Дела обстоят еще хуже.
It gets worse.
А сейчас как раз именно так обстоят дела.
And the going is pretty rough right now.
GV Как обстоят дела с медиа в России?
GV What's the media situation in Russia now?
Но хочу показать вам, как обстоят дела в действительности.
But I want to give you a reality check.
Сейчас дела обстоят хорошо. Так как, это стало проще.
Now we are doing well.
Скажитека, как тут обстоят дела с тюремными условиями, а?
Tell me how are the conditions in the prisons here? Two really new buildings.
Теперь дела обстоят совсем иначе.
Now things are very different.
Примерно так обстоят сейчас дела.
That's kind of the level at which it is.
Ну, пока дела обстоят так.
Well um... can't change it.
Но знаете ли вы, как на самом деле обстоят дела?
But you know what the actual facts are?
Это просто то, как обстоят дела на настоящий период времени.
This is really just about the facts of this economic moment that we live in.
И зашёл поздороваться, посмотреть, как обстоят дела здесь, в тылу.
I came by to say hello, see how things were here in the hinterlands.
Однако с Германией дела обстоят иначе.
But the case of Germany is different.
Дела обстоят не лучше в Европе.
Things are no better in Europe.
Хуже всего обстоят дела в Африке.
The worst situation, by far, is in Africa.
В Катаре дела обстоят следующим образом.
This is the situation in Qatar, for those who don't know.
Вот так обстоят дела, правда, парни?
That's the way it is, ain't it, men?
Тогда, увы, ваши дела обстоят плохо.
Then, I regret to inform you, it looks bad.
И его дела, увы, обстоят хорошо.
And I regret to say that he looks good.
В случае с Францией дела обстоят иначе.
France's case is different.
Не лучше обстоят дела со Всемирным Банком.
The situation with the World Bank is no better.
Хуже ли обстоят дела с ведением бухучета?
Is accounting in worse shape?
В южной Европе дела обстоят несколько иначе.
Down in southern Europe, things look very different.
В банковском секторе дела обстоят еще хуже.
Matters are worse in the banking sector.
Однако сегодня дела, кажется, обстоят по другому.
But things seem different today.
В случае с песней дела обстоят иначе.
That is not the case for song.
Я думал, у нас дела обстоят лучше.
And I thought, surely, we do better than that.
Так и обстоят дела в Индии сегодня.
You see, this is what India is today.
В зоне евро дела обстоят несколько иначе.
In the euro area, things are different.
Я знаю, как обстоят дела между вами, но не оставляй его сейчас.
I know how things are between you, but don't leave him alone now.
А на этот раз дела обстоят еще хуже.
And things are worse this time.
Мы это веб, и именно так обстоят дела.
So we are the Web, that's what this thing is.
А как обстоят дела с Северной Кореей, последним членом печально известной оси зла ?
But what of North Korea, the last member of that notorious axis?
В том числе прошу доложить, как обстоят дела с выплатами, компенсациями пострадавшим гражданам.
In particular, I am asking for a report on how things stand in terms of compensation paid to affected citizens.
Вы говорите о имущественных декларациях, а как обстоят ваши собственные дела с этим?
You are talking about financial disclosures, but what is yours like?

 

Похожие Запросы : хуже дела обстоят - дела обстоят хорошо - дела обстоят лучше - дела обстоят лучше, чем - дела обстоят особенно хорошо - как дела - Как дела? - Как дела? - как дела - как дела - как дела - как дела