Translation of "как правило предполагается " to English language:


  Dictionary Russian-English

как - перевод :
How

как - перевод : правило - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод : предполагается - перевод : как - перевод : как - перевод : как - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Как правило, в рамках проектов предполагается поэтапное решение возникающих задач.
Usually the projects assume the implementation of tasks takes place in stages.
Мужчины, как правило
Men usually
Как правило, животные.
Generally, they're called animals.
Апелляции, как правило, отклоняются.
Appeals, when filed, are routinely rejected.
Студенты, как правило, усердны.
The students are for the most part diligent.
Продавцы, как правило, болтливы.
Salesmen are usually fast talkers.
Жизнь, как правило, нелогична.
Life is most often illogical.
Как правило, это включает
This generally involves
Взрослые, как правило, важные.
Adults, on the whole, are solemn.
Клапаны, как правило, двустворчатые.
You have these valves come together we make it very clear, but making the two sides touch.
Он, как правило, независим.
He's usually detached.
Лось как предполагается, похоронили его банкролл.
Moose is supposed to have buried his bankroll.
Как далеко ты заходишь, как правило?
How far do you go, as a rule?
Но результат, как правило, обратный.
But the outcome is typically otherwise.
Как правило, она встаёт рано.
As a rule, she is an early riser.
Англичане, как правило, консервативные люди.
The English are generally a conservative people.
Мужчины, как правило, выше женщин.
Generally, men are taller than women.
Том, как правило, платит наличными.
Tom usually pays for everything in cash.
Том, как правило, рассчитывается наличными.
Tom usually pays for everything in cash.
Как правило, я не пью.
As a rule, I don't drink.
Том, как правило, довольно наблюдателен.
Tom is usually quite observant.
Мужчины, как правило, выше женщин.
In general, men are taller than women.
Корейская еда, как правило, острая.
Korean food is generally spicy.
Японцы, как правило, очень сдержанны.
Japanese people are generally very reserved.
Самки, как правило, крупнее самцов.
Females are generally larger than males.
Как правило, 31 декабря (англ.
31 December is the busiest day of an Albanian.
Самки, как правило, крупнее самцов.
Female butterflies tend to be larger than males.
Такие преступления, как правило, замалчиваются.
Families, which suffer this abuse, are not likely to come forward and seek support.
Как правило, эксперты назначаются правительствами.
Experts are generally nominated by Governments.
Автоматически помечать правило как устаревшее
Expire rule automatically
Как правило, в бедных районах.
Usually in poor communities.
Что я, как правило, чувствовать.
That I tend to feel.
Процентная ставка, как правило, разумна.
The interest rate is generally fair.
Прямые сбросы как правило запрещены.
Utilising existing regional structures, but organised and adapted to ensure coordination of functions related to the river basin
Свои я, как правило, теряю.
I tend to lose mine.
Это как правило причина продажи?
That's usually the reason something is sold, isn't it?
Мы, как правило, верим в изменения, так что нам, как правило, наносят удар в спину.
We tend to believe in change, and so we tend to get stabbed in the back.
Новое огнедышащее правительство Греции, как правило, предполагается, будет иметь небольшой выбор, кроме как придерживаться программы структурной реформы своего предшественника, возможно, в обмен на скромную релаксацию жесткой экономии бюджетных средств.
Greece s fire breathing new government, it is generally assumed, will have little choice but to stick to its predecessor s program of structural reform, perhaps in return for a modest relaxation of fiscal austerity.
Мы все знаем, что дешевую одежду, как правило, производят в подпольных условиях и, как правило, женщины.
We all know that cheap clothing is usually made in sweatshop conditions and usually by women.
Как правило, референдум это моментальный снимок.
Referenda are for the most part snapshots.
Референдумы тут, как правило, не причем.
It is not ordinarily a matter of referendum.
Как правило, дербентцы обсуждают бытовые вопросы.
Usually, Derbent residents discuss everyday issues.
Там им, как правило, не рады.
They are not usually welcomed there.
Еду, как правило, готовят волонтеры Bidyanondo.
The food is prepared by the volunteers of Bidyanondo.
Вы, как правило, говорите слишком быстро.
You have a tendency to talk too fast.

 

Похожие Запросы : как правило, предполагается, - как правило, предполагается, - как предполагается, - как правило, - как правило, - как правило, - как правило, - как правило, - как правило, - как правило - как правило, - как правило, - как правило - как правило - как правило