Translation of "как это требует" to English language:


  Dictionary Russian-English

как - перевод :
How

Это - перевод :
It

как - перевод : это - перевод : как - перевод : это - перевод : это - перевод : как - перевод : как - перевод : это - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Как и в балете, это требует высочайшего уровня подготовки.
And like ballet, it takes an extraordinary level of training.
Это требует времени.
It takes time.
Это требует времени.
It's time consuming.
Это требует мужества.
It takes courage.
Это требует терпения.
This requires patience.
Это требует мести.
It demands vengeance.
Это требует большего, чем встречи на высшем уровне это требует незамедлительных результатов.
It demands more than high profile summits it demands urgent results.
Это требует настоящего мастерства.
This requires real skill.
Это требует большого терпения.
It requires a lot of patience.
Это требует тщательного рассмотрения.
That requires careful consideration.
Это требует много времени.
It's time consuming.
Это требует другой формы.
It needs more red, it needs more blue, it needs a different shape.
Это, однако, требует изменения отношений, как в Америке, так и в Европе.
This, however, requires a change of attitudes both in America and in Europe.
Даже поиск путей, как пронести незаконное устройство, как это, трудная задача, которая требует много усилий.
Just finding ways to smuggle illegal devices such as this, is a challenge takes alot of effort.
Я сделала это как преподаватель, так как этот процесс требует большого участия с моей стороны.
I have done this as a trainer, as it is an extremely participatory process.
Это требует принятия некоторых мер
This requires several measures
Все это требует трезвого мышления.
All this requires clear thinking.
Это то, чего требует медицина .
This is just what medicine requires.
Это требует значительного образовательного компонента.
That requires a major educational component.
Это требует настоящего политического руководства.
That requires real political leadership all round.
Это требует тесной межучрежденческой координации.
This requires extensive inter agency coordination.
Да, это требует некоторых усилий.
Yes, it takes some efforts.
Это то, чего требует медицина .
This is just what medicine requires.
Это требует ещё больших ресурсов.
More resources are required.
Это не требует больших усилий.
It's going to be simple to accomplish this.
Эта проблема действительно требует решения, но это как стрельба из пушки по воробьям.
This problem certainly requires a solution, but that's like shooting a cannon at sparrows.
Это требует переноса сроков на начало февраля 2005 года, как предложил президент Мбеки.
To that end, there was need for an extension of time to the beginning of February 2005, as proposed by President Mbeki.
Он требует немедленно прекратить это наступление, равно как и все нападения на Сараево.
It demands an immediate end to this offensive and to all attacks on Sarajevo.
Если это требует объяснений, это уже не работает .
If you have to explain it, it ain't working.
Это путешествие требует больших финансовых затрат.
The trip calls for a lot of money.
Это проблема, которая требует безотлагательного решения.
That was a problem which must be resolved on an urgent basis.
Это требует их участия в Конференции.
That argued for their involvement in the Conference.
Все это настоятельно требует новых начинаний.
All this cries out for a fresh start.
А это требует своевременных превентивных действий.
This requires timely preventive action.
А вот это требует небольшого объяснения.
Now this one takes a little bit of explaining.
Это не требует чего то колоссального.
It doesn't require a tremendous thing.
Это требует установки счетчиков в квартирах.
This requires installation of apartment level metering.
Это элегантное пальто требует элегантной позы.
It's an elegant coat and it needs an elegant pose.
Линейная поверхность требует как минимум 4 точки.
Linear splines need at least 4 points.
Квадратичная поверхность требует как минимум 5 точек.
Quadratic splines need at least 5 points.
Кубическая поверхность требует как минимум 6 точек.
Cubic splines need at least 6 points.
Конечно, это требует отказа с их стороны от насилия, как способа прихода к власти.
Of course, this requires their renouncing violence as a means of achieving power.
Это требует как конверсии данных, так и обновления имеющихся бумажных документов Национальным институтом топографии.
This required both data conversion and updating of the existing paper based material by the National Land Survey and the State Land Survey Institute.
Смена отношения это трудно это требует много мыслительной работы.
The reappraisal is difficult it requires alot of cognitive resources.
Распространяются болезни. Это требует ещё больших ресурсов.
Diseases spread. More resources are required.

 

Похожие Запросы : это требует - это требует - это требует - это требует - это требует - Это требует - это требует - это требует - все это требует - но это требует - это требует, чтобы - это требует усилий - это требует мужества - это требует времени