Translation of "капельки аэрозоля" to English language:
Dictionary Russian-English
капельки аэрозоля - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Ни капельки. | Not a drop. |
Ни капельки. | Didn't have any. |
Ни капельки! | Oh no. |
Внутри каждой категории находятся узоры аэрозоля. | Inside each category there are spray patterns. |
Ни капельки, сказала она. | 'Not an atom!' she answered. |
Даже ни капельки смешного. | Wasn't funny a'tall, really. |
Мне ни капельки не стыдно. | Ah, well. I'm not sorry. That was an empty apology. |
Они ни капельки не работают. | They don't do a lick of work. |
Ты что, боишься? Ни капельки. | You're adking for trouble. |
Капельки пота катятся по моей спине. | Small beads of sweat are running down my back. |
Подобные масляные капельки росли и делились. | And those that were like that started to split and divide. |
импорт ряда генераторов аэрозоля различными правительственными министерствами в разрешенных целях | The import of a number of aerosol generators by various government ministries for permitted purposes |
Он лишил меня самой маленькой капельки надежды. | He robbed every ounce of hope from my being. |
Я ни капельки не заинтересован в ролевых играх. | I'm not the least bit interested in role playing games. |
Я бы ни капельки не стал доверять Мэри. | I wouldn't trust Mary an inch. |
Вообще ни капельки даже просто чтобы успокоить нервы. | No, not even a wee drop to steady a man's nerves. |
Меня не волнует ни капельки, поедешь ты или нет. | I don't care one little bit whether you go or not. |
Я могу много работать и ни капельки не устану. | I can work very hard without getting a bit tired. |
законное и надлежащее применение аэрозоля на базе экстракта красного перца и дубинок телескопической конструкции. | This data is intended to identify training needs for operational safety purposes monitor the effectiveness of operational training, tactics, procedures and equipment to ensure appropriate behaviour and monitor use of force trends. |
Он питается только рыбой, и нам он ни капельки не страшен. | He only eats fish, he's of no danger to us. |
Солнце нагревает воду, и маленькие капельки, быстро двигаясь во все стороны, поднимаются. | The sun lifts these little drops by heating them and they move up and back rapidly and they rise. |
Я сказала семь долларов за ту, где изображены капельки страшной грозы . И? | I said seven dollars for the one that looks like blobs in a thunderstorm. |
Как убедительно продемонстрировал Джордж Буш, достаточно всего капельки интеллекта, чтобы стать президентом США. | As George Bush has amply demonstrated, being president of the U.S. requires only a modicum of intelligence. |
Каким то образом, мы точно не знаем как, эти капельки научились записывать информацию. | Somehow by ways that we don't quite understand, these little drops learned to write down information. |
И когда влажный бриз дует с моря, на панцире жука образуются капельки воды. | So when the moist breeze blows in off the sea, you get these droplets of water forming on the beetle's shell. |
Мне этого совсем не хочется, но раз ты мне ни капельки не веришь... | I wouldn't want to, but as long as you don't trust me or have a bit of faith in me... |
Соответственно, Эквадор просил правительство соседней Колумбии прекратить распыление аэрозоля на 10 километровом участке к северу от нашей границы. | Consequently, Ecuador has asked its neighbouring Government of Colombia to suspend aerial spraying activities in a 10 kilometre strip north of our border. |
Выберите узор аэрозоля, после чего его можно использовать для рисования. При выборе можно заменить один узор на другой. | Choose a spray pattern then draw amp that pattern appears. while selected, that pattern can be changed to another. |
Капельки на облаках, как правило, рассеивают свет эффективней, так что интенсивность солнечного излучения уменьшается. | Cloud droplets tend to scatter light efficiently, so that the intensity of the solar radiation decreases with depth into the gases. |
Не бойтесь, это ни капельки не больно , и делает самый болезненный укол в вашей жизни. | She says, Don't worry, this won't hurt a bit, and then gives you the most painful shot you've ever had. |
Мы можем имитировать этот эффект посредством введения аэрозоля в стратосферу по существу вводя материал наподобие диоксида серы или сажи в стратосферу. | We could mimic this effect through stratospheric aerosol insertion essentially launching material like sulfur dioxide or soot into the stratosphere. |
Аэропо ника процесс выращивания растений в воздушной среде без использования почвы, при котором питательные вещества к корням растений доставляются в виде аэрозоля. | Aeroponics is the process of growing plants in an air or mist environment without the use of soil or an aggregate medium (known as geoponics). |
7. Комиссия пояснила, что она еще не получила дополнительных данных об ингаляционных камерах и генераторах аэрозоля, которые, согласно сообщениям, были экспортированы в Ирак. | 7. The Commission explained that it had not yet received the additional data on inhalation chambers and aerosol generator equipment reportedly exported to Iraq. |
Эти отличия позволили им присоединиться к элементам извне, и капельки росли, присоединяли большее количество элементов и снова делились. | In fact, the drops that were different in a way that caused them to be better at incorporating chemicals around them, grew more and incorporated more chemicals and divided more. |
Он кладёт вам в рот зеркало, чтобы осмотреть зубы, и говорит Не бойтесь, это ни капельки не больно . | He starts to put a mirror in your mouth to examine your teeth, and he says, Don't worry, this won't hurt a bit. |
По мнению учёных первыми живыми существами были одноклеточные организмы, Крошечные белые и зелёные капельки пустоты, которые жили под водой. | According to science, the first living things here were singlecelled organisms, tiny little white or green blobs of nothing in particular that lived under the water. |
Эта форма жизни была простой с точки зрения химии, потом наступил момент гораздо интереснее, когда капельки научились приёму извлечения информации. | Now that's sort of just a very simple chemical form of life, but when things got interesting was when these drops learned a trick about abstraction. |
Но эти капельки не были живыми, как нам представляется это сейчас, потому что каждая из них являлась случайным набором химических элементов. | But now those drops of oil weren't really alive, as we say it now, because every one of them was a little random recipe of chemicals. |
Оно приходит к побережью, ветер дует и капельки воды попадают в воздух отделения медицинской помощи заполняются людьми с приступами дыхательной недостаточности. | And as it comes to shore and the wind blows, and little droplets of the water get into the air, the emergency rooms of all the hospitals fill up with people with acute respiratory distress. |
Кажется невероятным, что ни один аналитик ни одного центрального банка не был ни капельки обеспокоен масштабным ростом объемов кредитования в то время. | It seems unlikely that not a single central bank analyst was the least bit worried about the massive growth in credit and leverage at the time. |
Прекурсоры это атмосферные соединения, которые сами не являются ПГ или аэрозолями, но влияют на концентрацию ПГ или аэрозоля, участвуя в физических и химических процессах, регулирующих темпы образования или распада. | Precursors are atmospheric compounds which themselves are not GHG or aerosols but which have an effect on GHG or aerosol concentrations by taking part in physical or chemical processes regulating their production or destruction rates. |
Существуют теории, которые объясняют, как все образовалось, начиная с РНК, но я расскажу вам упрощённую версию. Существовали маленькие масляные капельки с разнообразными наборами химических элементов. | And I think that there's theories that are beginning to understand about how it started with RNA, but I'm going to tell a sort of simple story of it, which is that, at that time, there were little drops of oil floating around with all kinds of different recipes of chemicals in them. |
После вашего первого похода к врачу фраза это ни капельки не больно стала условным раздражителем, объединившись с болью от укола, безусловным раздражителем, чем вызвала условную реакцию скорее сваливать оттуда. | When you went to get a shot, the words, This won't hurt a bit, became a conditioned stimulus when they were paired with pain of the shot, the unconditioned stimulus, which was followed by your conditioned response of getting the heck out of there. |
ПАВ похожи на обёрточную бумагу, которую мы используем для упаковки фаст фуда. Они обволакиваются вокруг нефти и дробят её на маленькие маленькие капельки с маленькими поверхностно активными гранями на них. | The surfactants which are like things we use on fast food wrappers they grab around the droplets of oil, and they make little, tiny droplets with nice, little surfactant edges to them. |
И в результате, когда капельки начинают формироваться на бугорках, они остаются в форме плотных сферических бусинок, что означает, что они намного более подвижны, чем если бы это была просто плёночка воды на всем панцире жука. | And the effect of this is that as the droplets start to form on the bumps, they stay in tight, spherical beads, which means they're much more mobile than they would be if it was just a film of water over the whole beetle's shell. |
Похожие Запросы : капельки облаков - капельки дыхательных - капельки жидкости - ни капельки - капельки жира - капельки влаги - формирование аэрозоля - облако аэрозоля - осаждение аэрозоля - генерирования аэрозоля - баллончик аэрозоля - масло аэрозоля - наполнения аэрозоля - оптическая глубина аэрозоля