Translation of "коммунальными" to English language:


  Dictionary Russian-English

  Examples (External sources, not reviewed)

Сейчас вы показываете ситуацию с коммунальными службами?
Okay, so you're showing now some public services. These are the cars.
Ќе слишком ли много суеты дл управл ющего коммунальными услугами?
You're making a lot of fuss for a commissioner of public works.
В долгосрочном плане ОЭП могут быть заменены коммерческими кооперативными коммунальными предприятиями.
In the long term ECOs may be replaced by commercially based, cooperative utilities.
Насущно необходимо найти способы обеспечения всех, кто предпочитает жить в таких местах, элементарными коммунальными услугами и должным образом управлять последними.
Several participating delegations showed interest in taking the key issues emerging from this dialogue to the Commission on Sustainable Development at its thirteenth session, which will focus on water, sanitation and human settlements.
В настоящее время переселенцы проживают в поселениях, которые в соответствии с проводимой правительством политикой в первую очередь обеспечиваются коммунальными удобствами.
The relocated communities now live in settlements which in accordance with Government policy are targeted for accelerated provision of the amenities.
в общественных жилых единицах (таких, как отели, мотели, отремонтированные школы и другие места с общими санитарно коммунальными удобствами) проживает 680 семей.
Lodgings where rent is paid, 5,374 families Apartments used as alternative accommodation (built, adapted, repaired for such purposes, as well as those for which request for return are filed) are occupied by 1,726 families Public accommodation (such as hotels, motels, restored schools and other places with common sanitary facilities), are used by 680 families.
Промышленные зоны, государственные и частные, обеспечивают предприятия ключевыми элементами инфраструктуры, как, например, землей и коммунальными услугами, организуют профессиональную подготовку и предоставляют общие производственные мощности.
Industrial estates, public and private, provide key elements of infrastructure, such as land and utilities, training and common production facilities.
Ожидается также, что при содействии правительства Индии вскоре начнется строительство комплекса из примерно 400 однокомнатных помещений с коммунальными удобствами в одном из учебных лагерей вооруженных сил неподалеку от Фритауна.
The construction of accommodation some 400 single room units with communal facilities is expected to start soon at an armed forces training camp near Freetown, with assistance from the Government of India.
15А.68 Сметные потребности в размере 3 856 400 долл. США связаны с эксплуатацией помещений, мебели и оборудования ЭКА, обеспечением связи, коммунальными и другими услугами, в частности страхованием и банковским обслуживанием.
15A The estimated requirements of 3,856,400 relate to maintenance of ECA premises, furniture and equipment, communications, utilities and miscellaneous services such as insurance and bank charges.
Уполномоченный по рассмотрению жалоб, связанных с коммунальными услугами, и омбудсмен могут проводить расследование в связи с любыми жалобами в отношении преследования, запугивания или причинения ущерба заявителю в связи с поданной им жалобой.
Both the Community Services Complaints Commissioner and the Ombudsman are able to investigate any complaint relating to harassment, intimidation or victimisation of a complainant as a result of making a complaint.