Translation of "компенсации крена" to English language:


  Dictionary Russian-English

компенсации крена - перевод : компенсации - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

φ угол крена
φ the heeling angle
φmax угол крена, соответствующий наибольшему восстанавливающему плечу
φmax the heeling angle at which the maximum righting lever occurs
i) угол крена ϕE не должен превышать 10
15 3.11 During the final stage of flooding, the following criteria shall be met taking into account the heeling moment due to passengers in accordance with 15 3.4 the heeling angle ϕE shall not exceed 10 beyond the equilibrium position the positive part of the righting lever curve shall display a righting lever value of GZR  0.05 m with an area A   0.0065 m rad.
Все расчеты должны производиться без учета крена, дифферента или затопления.
All calculations shall be carried out free to heel, trim and sinkage.
v) в каждом из следующих двух случаев угол крена не должен превышать 12
A area beneath the curve of the righting levers the initial metacentric height, GMo, corrected by the effect of the free surfaces of liquid in tanks, shall not be less than 0.15 m in each of the following two cases the heeling angle shall not exceed 12
Выплата компенсации
Compensation payment
Программы компенсации
Compensatory programmes
Выплата компенсации
Compensation cases
Эта стоимость для целей компенсации привязывается к механизму компенсации.
The funds needed to offset the GHG emissions of COP and subsidiary body sessions depend on the carbon price that is used.
i) угол крена φ в состоянии равновесия на рассматриваемой промежуточной стадии затопления не должен превышать 15
If damage of a smaller dimension than specified above produces more detrimental effects with respect to heeling or loss of metacentric height, such damage shall be taken into account for calculation purposes.
Я требую компенсации.
I demand satisfaction.
Я требую компенсации!
I demand a refund!
РЕКОМЕНДУЕМЫЕ СУММЫ КОМПЕНСАЦИИ
The table below lists the awards recommended by the Panel for the claims resolved in this report.
Выплата компенсации пострадавшим
Victim Compensation
Компенсации и утешение.
Compensation and consolation.
В подпункте с формы компенсации, предусмотренные гражданским судопроизводством, дополняются элементом штрафной компенсации.
Subparagraph (c) introduced a punitive element into the otherwise civil forms of reparation.
Секция компенсации и классификации.
Compensation and Classification Section.
нынешней системы компенсации 51
the present system of compensation . 49
i) наибольшее восстанавливающее плечо hmax имеет место при угле крена φmax 15 и должно составлять не менее 0,20 м.
the maximum righting lever hmax shall occur at a heeling angle φmax 15 and shall not be less than 0.20 m .
Вы говорите об увеличении компенсации.
You are talking about increasing the compensation.
Компенсации для жертв террористических актов
J. Compensation for victims of terrorist acts
Резюме рекомендованной компенсации по претензиям
In the third F4 report, the Panel stated that it was appropriate to receive and consider amendments to the amounts claimed, provided that such amendments were based on information and data obtained from monitoring and assessment activities.
o) Закон также предусматривает компенсации.
Articles 11 and 37 (g) prohibit trafficking in human beings as well as prostitution.
Проверка компенсации странам, предоставляющим контингенты
Audit of reimbursements to troop contributing countries
Механизмы компенсации, предусмотренные законом 75
Statutory compensation schemes 54
предоставляющим войска правительствам компенсации за
This estimate provides for payment to troop contributing
Никакой компенсации получено не было.
No refunds have been made.
Авторам было отказано в компенсации.
The authors were denied compensation.
в рамках нынешней системы компенсации
under the present system of compensation
Таким образом они хотят компенсации.
So they want compensation.
Требовать 5 миллионов компенсации убытков.
Asks 5 million damages.
В отсутствие согласия между жертвой и виновным размер денежной компенсации определяется по заранее установленному тарифу, причем сумма компенсации за женщину составляет половину компенсации за мужчину.
In the absence of agreement between victim and perpetrator, diyah is calculated on the basis of a predetermined scale, with diyah for a woman being assessed at half that for a man.
Хотя автор имеет право на получение компенсации в соответствии с недавно принятым законом о компенсации, он утверждает, что размеры компенсации, предусматриваемой данным законом, являются абсолютно недостаточными.
Although the author is entitled to compensation under a recently enacted compensation law, he claims that the compensation under this law is wholly insufficient.
i) измеренного по наружной обшивке дополнительного погружения борта, которое происходит при угле крена в соответствии с пунктом 15 3.3 v) , и
15 4.2 The freeboard shall be at least equal to the sum of the additional lateral immersion, which, measured on the outside plating, is produced by the heeling angle according to 15 3.3(v) , and the residual freeboard according to 15 3.3(vi) .
Рекомендованные компенсации по претензиям категории А
Recommended awards for category A claims
Рекомендованные компенсации по претензиям категории С
Recommended awards for category C claims
Земельный суд не изменил суммы компенсации.
The Land Court did not revise the amount of compensation.
Они не получили какой либо компенсации.
They have received no compensation.
Е. Рекомендованные суммы компенсации по претензиям
The Commission received written comments from Iraq on the claims on 23 and 30 August 2004 and 29 October 2004.
С. Потери или расходы, подлежащие компенсации
As the Panel sees it, the critical issue to be determined in each claim is whether the evidence provided is sufficient to show that there has been a loss of or damage to natural resources as alleged and, if so, whether such loss or damage resulted directly from Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
Проверка выплат по линии присужденной компенсации
Audit of compensation award payments
Группа рекомендует присудить соответствующую сумму компенсации.
The Panel recommends an award of compensation accordingly.
Учредить для жертв терроризма систему компенсации.
A system of compensation for the victims of terrorism should be established.
За агрессию не должно быть компенсации.
There should be no reward for aggression.
Для компенсации необходимы другие источники средств.
Other sources of funds for compensation might well be necessary.

 

Похожие Запросы : угол крена - стабилизация крена - момент крена - угол крена - стабилизация крена - изменение крена - угол крена - угол крена - скорость крена - центр крена - угол крена - углы крена - уменьшение крена - нет крена