Translation of "конец голода" to English language:


  Dictionary Russian-English

конец - перевод :
End

Конец - перевод : конец - перевод : конец - перевод : Конец - перевод : конец голода - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Международное сообщество должно оказывать содействие усилиям, направленным на то, чтобы положить конец нынешней эскалации крайней нищеты и голода.
The international community should support efforts to arrest the current escalation of extreme poverty and hunger.
Причины голода
Harvests of Hunger
приветствует разработанный Группой восьми план действий, призванный положить конец периодическим вспышкам голода на Африканском Роге, и ожидает его полной реализации
Welcomes the Group of Eight action plan on ending the cycle of famine in the Horn of Africa, and looks forward to its full implementation
приветствует разработанный Группой восьми план действий, призванный положить конец периодическим вспышкам голода на Африканском Роге, и ожидает его полной реализации
Welcomes the Group of Eight action plan on ending the cycle of famine in the Horn of Africa and looks forward to its full implementation
Переосмыслить проблему голода
भ ख पर प नर व च र
Умираю от голода!
I'm starving!
Умираю от голода.
Well, I'm starved.
5. приветствует разработанный Группой восьми план действий, призванный положить конец периодическим вспышкам голода на Африканском Роге, и ожидает его полной реализации
5. Welcomes the Group of Eight action plan on ending the cycle of famine in the Horn of Africa, and looks forward to its full implementation
Конец. Конец?
The end?
Придёт конец, конец.
Limit it must come to a limit amp finish.
Больше торговли, меньше голода
More Trade, Less Hunger
Ключ к устранению голода
The Key to Ending Hunger
Я умираю от голода!
I'm starving!
Рост голода и недоедания
Hunger and malnutrition on the rise
Даже чувство голода прошло.
Even the hunger pangs passed.
Он плакал от голода.
He was crying with hunger.
Они страдают от голода.
They are suffering from hunger.
Старик умер от голода.
The old man starved to death.
Старик умер от голода.
The old man died from hunger.
Том умер от голода.
Tom starved to death.
Том умирал с голода.
Tom died of hunger.
Том умер от голода.
Tom died of hunger.
Я умираю от голода.
I'm famished.
Нет ничего хуже голода.
There's nothing worse than hunger.
Ликвидация нищеты и голода
Eradication of poverty and hunger
Проблемы голода, локальных войн.
We have a great deal of hunger and we've got wars here and there.
Замаячил призрак массового голода.
The specter of mass starvation loomed.
Мы подыхали от голода.
We almost starved to death.
Не умрет от голода.
Don't worry. He won't starve.
Они могутзаболеть от голода.
As a kid, we used to buy whiting.
Наш долг перед устранением голода
The Anti Hunger Imperative
Многие беженцы умирают от голода.
Many refugees have died of hunger.
Тысячи людей умерли от голода.
Thousands of people died of hunger.
Неурожай может стать причиной голода.
Poor crops may cause famine.
Многие рабочие умерли от голода.
Many of the workers died of hunger.
Исследователи начали страдать от голода.
The explorers began to suffer from a severe lack of food.
Я почти умирал с голода.
I nearly starved.
Я не чувствую особенного голода.
I'm not feeling particularly hungry.
Том от голода не умрёт.
Tom will not starve.
или накормить в день голода
Or to feed in times of famine
или накормит в день голода
Or to feed in times of famine
или накормить в день голода
or giving food upon a day of hunger
или накормит в день голода
or giving food upon a day of hunger
или накормить в день голода
Or, feeding, in a day of privation,
или накормит в день голода
Or, feeding, in a day of privation,

 

Похожие Запросы : муки голода - облегчение голода - сила голода - окончание голода - искоренение голода - кризис голода - грани голода - время голода - муки голода - голода марш - риск голода - утоления голода - предотвращение голода