Translation of "конечная почесть" to English language:
Dictionary Russian-English
конечная почесть - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Конечная колонка | End column |
Конечная обработка | Finishings |
Конечная эпоха | Label position |
Конечная эпоха | Target position |
Конечная деятельность | End Activity |
Конечная деятельность | End activity |
Конечная цель. | That's the ultimate objective. |
5 конечная звездаStencils | Geometric Five Point Star |
6 конечная звездаStencils | Geometric Six Point Star |
7 конечная звездаStencils | Geometric Seven Point Star |
8 конечная звездаStencils | Geometric Eight Point Star |
Это конечная точка. | When all is said and done, estimates are over 1 million dead from the French invasion. |
...а конечная кладбище. | And the last stop is the cemetery. |
Это конечная остановка. | This is the end of the line. |
Острая 8 конечная звездаStencils | Geometric Sharp Eight Point Star |
Вогнутая 8 конечная звездаStencils | Geometric Curved Eight Point Star |
Вогнутая 4 конечная звездаStencils | Geometric Curved Four Point Star |
Какая ваша конечная цель? | What is your ultimate goal? |
Это его конечная цель. | So this is what'll end up happening for this guy. |
Конечная карьерная цель аль Хамада? | Al Hamad s ultimate career goal? |
Поэтому конечная стоимость воды невысока. | So the price ends up lower. |
Оно и есть конечная цель. | It saves our souls and makes us live happily. |
Четырёх конечная корона. Скрип шариков. | Crown with four points. |
Скрип шариков. ...шести конечная звезда. | Six points star. |
Где же конечная цель путешествия? | The punchline to your journey? |
Но никому не известна конечная правда. | But nobody is in possession of the ultimate truth. |
мудрость конечная, но не помогло увещание. | Containing consummate wisdom yet warnings were of no avail. |
мудрость конечная, но не помогло увещание. | The pinnacle of wisdom so how will the Heralds of warning provide any benefit? |
мудрость конечная, но не помогло увещание. | a Wisdom far reaching yet warnings do not avail. |
мудрость конечная, но не помогло увещание. | Wisdom consummate. But warnings avail not. |
мудрость конечная, но не помогло увещание. | Perfect wisdom (this Quran), but (the preaching of) warners benefit them not, |
мудрость конечная, но не помогло увещание. | Profound wisdom but warnings are of no avail. |
мудрость конечная, но не помогло увещание. | narratives that are full of consummate wisdom. But warnings do not avail them. |
мудрость конечная, но не помогло увещание. | Effective wisdom but warnings avail not. |
И, наконец, база, конечная нота аромата. | And after that, the complete fragrance. |
Конечная цель обрести смерть и величие. | That's the goal to try for death and grandeur. |
Конечная энергоемкость характеризуется примерно такими же соотношениями. | Final energy intensity ratios are roughly commensurate. |
Конечная станция Синагава , забытая вещь в поезде. | We're in Shinagawa and it's the end of the line. |
Это была конечная точка великого шёлкового пути. | So, this was the terminal point for silk route. |
Конечная остановка Annexet (Стокгольм), будьте там все. | The final stop at Annexet October 5, be there everyone |
А вот пяти конечная звезда. Скрип шариков. | Five points star. |
Где же конечная цель путешествия? Посмотрите на горизонт. | The punchline to your journey? Look at the horizon. |
Это первый шаг к цели. Вот конечная цель. | I think it's the first step toward that. That's the long term goal. |
Конечная цель защиты это достижение решений проблем беженцев. | The ultimate goal of protection is to achieve solutions for refugee problems. |
И лишь за теми, кто благочестив, Конечная (услада Рая). | The future belongs to those who take heed for themselves and follow the straight path. |
Похожие Запросы : большая почесть - верхняя почесть - конечная цель - конечная станция - конечная концентрация - конечная энергия - конечная целевая - конечная продукция - конечная утилизация - конечная реальность - Конечная цена - конечная цена - Конечная цель - конечная причина