Translation of "контрактная формулировка" to English language:


  Dictionary Russian-English

формулировка - перевод : формулировка - перевод : Контрактная - перевод : формулировка - перевод : контрактная формулировка - перевод : формулировка - перевод :

  Examples (External sources, not reviewed)

Контрактная модель .
Contract model. Tissue can be removed only with donors prior consent.
Контрактная модель . Ткань может быть удалена только с предшествующего согласия донора.
Contract model. Tissue can be removed only with donors prior consent.
ФОРМУЛИРОВКА ПРОБЛЕМЫ
DEFlNITlON OF A PROBLEM
формулировка проектов
This Is carried out at the same time as the constitution of the groups.
Новая формулировка гласит
The new wording would read as follows
Какая удобная формулировка!
Which is a good way of putting it.
Вот это формулировка!
Wow, that is a mouthful!
Предлагаемая Египтом формулировка гласит
The Egyptian suggestion reads
Такая формулировка представляется удовлетворительной.
This formula is satisfactory.
Такая формулировка немного непонятна.
It's kind of a confusing statement.
Определение проектов Формулировка проектов
The formulation of the projects
Странная формулировка, не правда ли?
That phrase is kind of strange, right?
Вводная формулировка проекта статьи 72
Chapeau of draft article 72
Нынешняя формулировка представляется весьма удачной.
The text is now well developed.
Поэтому нам нужна другая формулировка.
We therefore need a different formula.
Эта формулировка не отражает факты.
This wording does not reflect the facts.
Следовательно, такая формулировка не совсем четкая.
So it is a somewhat confusing formulation.
Формулировка плана Б заняла некоторое время.
It took them a while to formulate plan B.
Итак, это так же верная формулировка.
So, this is a valid formulation also.
Тогда моя формулировка, должно быть ошибочна.
Then my wording must've been wrong.
К сожалению, используемая здесь формулировка является иной.
Unfortunately, the wording used here is different.
Формулировка доклада Шеннона охватывает это разнообразие взглядов.
The language in the Shannon report captures this diversity of views.
Формулировка пункта b) оставляет данный вопрос неурегулированным.
The wording of paragraph (b) had left the question unresolved.
В результате переговоров была выработана компромиссная формулировка.
As a result of negotiations, the compromise formulation was drafted.
Сомнительной также представляется формулировка, что запрещено оскорбление людей .
Equally dubious is the formulation stating that insulting people is forbidden.
В Австралии употребляется также формулировка external dispute resolution .
If a process leads to resolution, it is a dispute resolution process.
Была также предложена формулировка, вводящая концепцию должной осмотрительности .
Another participant suggested wording that would introduce the idea of due diligence .
Поэтому очень удачной представляется формулировка проекта статьи 10.
The wording of draft article 10 therefore seemed the most appropriate.
b) формулировка подпункта b была пересмотрена следующим образом
(b) Subparagraph (b) was revised to read as follows
Однако формулировка этого проекта статьи нуждается в улучшении.
However, the wording of the draft article left much to be desired.
Формулировка Поездка на фронт пришла из вашего Министерства.
The Inspector General of the Ministry of Aviation is expected to go to the front.
Предлагаемая формулировка о праве вето уже встречает широкую поддержку.
The proposed language concerning the veto power has already found broad acceptance.
Формулировка проекта подпункта (b) не соответст вует требуемому стандарту.
The wording of draft subparagraph (b) fell short of the standard required.
Данная формулировка избавит от необходимости использования предлагаемой пояснительной записки.
This formulation would obviate the need for the proposed Explanatory Note.
Сущест вующая формулировка является на самом деле весьма гибкой.
The language as it stood was actually quite flexible.
Эта формулировка была принята на Встрече глав американских государств.
This expression was adopted during the Summit of the Americas.
Таким образом, предложена нами формулировка пункта 8 будет гласить
Thus our proposed wording for paragraph 8 would read
Наконец, данная формулировка налагает на упомянутые государства ряд обязательств.
Lastly, the text imposes a series of obligations on the States in question.
а) формулировка второго пункта преамбулы была изменена на следующую
(a) The second preambular paragraph was revised to read
b) формулировка третьего пункта преамбулы была изменена на следующую
(b) The third preambular paragraph was revised to read
b) формулировка третьего пункта преамбулы была далее заменена на
(b) The third preambular paragraph was further revised to read
6. Формулировка статьи 1О также приемлема для болгарского правительства.
English Page 6. The formulation of article 10 is also acceptable for the Bulgarian Government.
В отличие от первых четырёх его формулировка очень громоздкая.
You see, unlike the first four, the fifth postulate is worded in a very convoluted way.
Очень, очень трудно поверить, чтобы формулировка могла на нас повлиять.
Very, very hard to think that you will influence us.
Лингвистическая формулировка была обоснована Зоривом в его посте , восхваляющим арку
The linguistic assertion was proved by Zoriv, in his post praising the arch

 

Похожие Запросы : контрактная документация - контрактная политика - контрактная деятельность - контрактная работа - контрактная фабрика - контрактная сборка - контрактная форма - контрактная информация - контрактная система