Translation of "кормящие женщины" to English language:


  Dictionary Russian-English

женщины - перевод : женщины - перевод : кормящие женщины - перевод : кормящие женщины - перевод : женщины - перевод :
Keywords : Women Women Woman

  Examples (External sources, not reviewed)

Кормящие матери должны использовать бутылочки в обществе....
Breastfeeding mother should express and use a bottle when out....
Необходимо уделять особое внимание выделению ресурсов на удовлетворение потребностей уязвимых групп населения, таких, как дети, молодежь, безработные, беременные женщины, кормящие матери и престарелые.
It is particularly important to target resources on the needs of vulnerable groups of the population, such as children, young people, the unemployed, pregnant women, new born babies and old people.
Основная пища нектар и пыльца, хотя кормящие самки поедают насекомых.
Its main food is insects or berry or nectar or pollen.
Особи женского пола, уже не кормящие первого детеныша более низкий уровень.
Females after their first calf is already weaned a lower load.
Пострадали все возрастные категории взрослые самцы и самки, кормящие самки, молодые дельфины и недавно родившиеся.
All age classes were affected Adult males, females, lactating females, juveniles, calves and newborns.
Женщины, женщины, женщины.
Women, women, women.
Кормящие матери имеют право на два специальных перерыва в течение рабочего дня по полчаса каждый для кормления ребенка.
During the breastfeeding period they shall have two special 30 minute rest periods each day to nurse their children.
Кормящие матери имеют право на два специальных перерыва в течение рабочего дня по полчаса каждый для кормления ребенка.
During the breastfeeding period they will be allowed two 30 minute breaks each day to feed their children.
Компания, производящая молокоотсосы, вызвала раскол мнений в интернете, выпустив рекламу, в которой кормящие матери сравниваются с коровами, которых доят.
A breast pump company has divided opinion online with an advert that compares nursing mothers to cows being milked.
Кормящие матери обязаны кормить своих детей два полных года это в случае, если отец ребенка хочет завершить кормление грудью.
Mothers shall suckle their children two years completely, for such as desire to fulfil the suckling.
Кормящие матери обязаны кормить своих детей два полных года это в случае, если отец ребенка хочет завершить кормление грудью.
Mothers may nurse their infants for two whole years, for those who desire to complete the nursing period.
Кормящие матери обязаны кормить своих детей два полных года это в случае, если отец ребенка хочет завершить кормление грудью.
The (divorced) mothers shall suckle their children for two whole years, if the fathers desire the suckling to be completed.
Кормящие матери обязаны кормить своих детей два полных года это в случае, если отец ребенка хочет завершить кормление грудью.
Mothers shall suckle their children for two whole years (that is) for those who wish to complete the suckling.
Беременные и кормящие матери из числа беднейших слоев населения  это именно те, кто не может платить за такое обслуживание.
Poor expectant and nursing mothers were the least able to pay for care.
Беременные и кормящие матери из числа беднейших слоев населения  это именно те, кто не может платить за такое обслуживание.
There should also be consideration of how to compensate African countries for the brain drain, which took so many of their trained medical personnel away to serve affluent populations in developed countries.
Сельские женщины, женщины коренного населения и женщины мигранты
Rural, indigenous and migrant women
И вы вряд ли найдете тайских мужчин там. Это всегда женщины, женщины, женщины, женщины.
And you probably hardly see a Thai man there, it's always women, women, women, women.
Пусть придут ваши женщины! Женщины Сопротивляются
Go away!Let your women come over! WomenAreResisting
пожилые женщины, женщины мигранты и беженки
elderly, migrant and refugee women
женщины.
mi.).
Женщины!
Women!
Женщины?
He'll be quicker than froebe and his men.
Женщины.
Are you sure? But iùs the only solution... apart from your protege.
Женщины!
Women!
Женщины.
Women troubles.
Женщины.
Daughters.
Женщины!
Dames.
Женщины.
WOMEN.
Женщины!
Women...
Женщины
You mean women?
В Бразилии, например, это чернокожие женщины, женщины пожилого возраста и женщины мигранты.
In Brazil, for example, these marginal groups included black women, elderly women and migrant women.
Беременные женщины и женщины, недавно ставшие матерями
Pregnant women and new mothers
С. Женщины с особыми потребностями женщины инвалиды,
C. Women with special needs disabled, elderly,
Как вы видите, женщины несут детей, женщины приходят в больницы, женщины строят дома.
And as you can see, it's the women who are carrying the children it's the women who come into the hospitals it's the women are building the houses.
Женщины должны... .
Women should... .
Женщины должны...
Women should...
Женщины не... .
Women don't... .
Женщины не...
Women don't...
Падшие женщины.
The whores.
Женщины работают.
The women are working.
Женщины красивы.
Women are beautiful.
Где женщины?
Where are the women?
Женщины искренни.
Women are sincere.
Мы женщины.
We are women.
Ах, женщины!
Oh, Women!

 

Похожие Запросы : кормящие животные - кормящие матери - кормящие матери - кормящие родственники - работающие женщины - профессиональные женщины - шляпа женщины - беременные женщины - сельские женщины - женщины-фермеры