Translation of "косвенно пропорционально" to English language:
Dictionary Russian-English
косвенно - перевод : косвенно - перевод : пропорционально - перевод : пропорционально - перевод : пропорционально - перевод : косвенно - перевод : пропорционально - перевод : пропорционально - перевод : косвенно пропорционально - перевод :
Examples (External sources, not reviewed)
Пропорционально | Internet |
косвенно | indirect |
Ну, косвенно? | Well, indirectly? |
По центру пропорционально | Scaled, keep proportions |
Не изменились пропорционально. | Not changed proportionately. |
Оно обратно пропорционально R. | It's inversely proportional to R. |
y прямо пропорционально x. | y is directly proportional to x. |
Ускорение тела прямо пропорционально действующей на него силе и обратно пропорционально его массе. | The acceleration of a body is proportional to the force acting on the body and inversely proportional to the mass of the body. |
Наказание должно быть пропорционально преступлению. | The punishment should be proportionate to the crime. |
Для резистора, V прямо пропорционально | So for the resistor, since V is directly proportional to I, and R is a constant, |
Спрос и предложение пропорционально взаимосвязаны. | And the intuition here is surprising. |
и распределяем ваши деньги пропорционально им. | and we share your money equally amongst them. |
Вы будете управлять пропорционально crosstrack ошибки. | You steer in proportion to the crosstrack error. |
Самое очевидное решение распределить деньги пропорционально популярности. | The obvious way is distribute the money in proportion to popularity. |
Пропорциональные (переменные) затраты изменяются пропорционально выпуску продукции. | By susceptibility to management influence at a particular responsibility level Controllable costs, which can be influenced by the particular unit or manager under discussion versus non controllable costs, which cannot. |
Переменные (пропорциональные) затраты отклоняются пропорционально выпуску продукции | Variable (proportional) costs vary in proportion to output |
Затем в рулевое управление, я не просто направить пропорционально crosstrack ошибки, но и пропорционально дифференциальный crosstrack ошибка раза параметр 2. | Then in the steering, I don't just steer proportionately to the crosstrack error, but also proportionately to the differential crosstrack error times the parameter 2. |
Откроется рынок вакансий, как прямо и косвенно. | The job market would open up, both directly and indirectly. |
Таким образом, косвенно, Вы можете видеть солнце. | So in an indirect way, you can see the sun. |
В ней представлен каждый штат пропорционально численности населения. | Each state, however, is entitled to at least one Representative. |
Вероятность подобного возобновления растет пропорционально увеличению числа конфликтов. | The potential of such relapses has grown in the proportion that conflicts have multiplied. |
кредит пропорционально размерам их взноса в бюджет ЮНТАК. | given credit in the Fund in proportion to their rates of contribution to the UNTAC budget. |
Эта сумма еще не была пропорционально распределена Ассамблеей. | This amount has not yet been assessed by the Assembly. |
В итоге, со временем, расходы увеличились пропорционально обороту. | The result has been, over the years, the expenditure has increased with volumes. |
А здесь ряд из 55 шаров, которые уменьшаются пропорционально и расстояние между ними уменьшается пропорционально, пока они не достигнут этой маленькой Земли. | And then in a series of 55 balls, it reduces, proportionately each ball and the spaces between them reduce proportionately, until they get down to this little Earth. |
Можно сказать, что уровень жизни косвенно затрагивает здоровье. | Standard of living could be said to also indirectly address health. |
Информация об убытках, прямо или косвенно вызванных санкциями | Information on the losses directly or indirectly connected with |
43. В Конвенции концепция агрегирования затрагивается лишь косвенно. | The Convention addresses only tangentially the concept of aggregation. |
Людмила Петровна, вы косвенно причастны... к гибели Столетова. | 65 lt br gt 00 08 12,394 amp gt 00 08 14,259 lt br gt Lyudmila Petrovna, 66 lt br gt 00 08 15,856 amp gt 00 08 17,844 lt br gt you indirectly involved ... 67 lt br gt 00 08 19,373 amp gt 00 08 21,113 lt br gt Stoletova to death. |
Число мест в каждом округе пропорционально доле его населения. | Each district is assigned a number of seats in proportion to its share of the population. |
Эти средства зачитываются государствам членам пропорционально ставкам их взносов | Member States are given credit in proportion to their rates of contribution to the UNAMIR budget. |
Затем у меня есть контроллер, который направляет пропорционально intcrosstrackerror. | Then I have a controller that steers in proportion to the intcrosstrackerror. |
Вариант Подогнать содержимое пропорционально точно вписывает изображение в прямоугольник. | Selecting 'Fit Contents Proportionally' places the image perfectly inside the rectangle. |
Третья возможность Стир пропорционально crosstrack ошибке или выражение CTE. | The third possibility is steer in proportion to the this crosstrack error or CTE. |
При увеличении скорости вычислений длина зерна должна пропорционально увеличиваться. | As computers get faster, the seed size must increase accordingly. |
Все, что непосредственно касается одного европейца, косвенно касается всех. | Whatever affects one European directly, affects all indirectly. |
Информация об убытках, прямо или косвенно вызванных санкциями против | Information on the losses directly or indirectly connected with |
d) пропорционально распределить сумму в размере 135 080 200 долл. | Currently there is one Investment Assistant (General Service (Other level)) funded from the support account. |
Включает отображение директорий и файлов пропорционально их размеруX KDE Submenu | Enables a proportional view of directories and files based on file size |
Было решено так же, что зарплата будет постоянно индексироваться пропорционально инфляции. | It was decided that wages would be regularly reviewed so as to cater for inflation, |
Фактически, не применяя смертную казнь, правительство косвенно отнимает многие жизни. | In fact, the government would indirectly be taking many lives if it did not use capital punishment. |
А уж к сирийскому конфликту Европейский Союз причастен лишь косвенно. | The EU has had little to do with that war. |
Анализ опыта законодательной работы над Конвенцией косвенно подтверждает вышеизложенные выводы. | The analysis of the legislative history of the Convention indirectly supports the above conclusions. |
Эти мероприятия прямо или косвенно способствуют улучшению положения палестинских женщин. | Those activities, directly or indirectly, benefited Palestinian women. |
У молодых акул глаза очень крупные, с возрастом они пропорционально уменьшаются. | The eyes are very large in juveniles and decrease in relative size with age. |
Похожие Запросы : как косвенно - и косвенно - косвенно связаны - предоставить косвенно - косвенно принадлежит - косвенно провел